Styles of Business Letters
Surat adalah suatu cara untuk
menyampaikan informasi secara tertulis. Penyampaian informasi dari suatu pihak
kepada pihak lain ini bisa saja dilakukan atas nama perorangan atau jabatan
dalam suatu organisasi. Kalau hubungan atau kegiatan yang dilakukan melalui
surat dilakukan terus menerus antara kedua pihak, maka terjadilah suatu
kegiatan surat-menyurat yang dilakukan dalam dunia perdagangan disebut surat
niaga atau surat bisnis (business letter) dan kegiatan surat menyurat dalam
dunia perdagangan disebut korespondensi niaga (business correspondence).
Walaupun alat komunikasi modern sudah
begitu maju dewasa ini, sebagai komunikasi tertulis surat tetap mempunyai peran
penting dalam dunia perdagangan. Jika dibandingkan dengan komunikasi lisan,
surat jelas mempunyai kelebihan tersendiri karena surat merupakan suatu bukti
otentik berupa tulisan yang diperkuat oleh tanda tangan pengirimnya.
Sebagai alat komunikasi tertulis, surat
niaga tentu mempunyai bentuk dan penggunaan ungkapan-ungkapan yang berbeda jika
dibandingkan dengan surat-surat biasa. Bentuk surat dan ungkapan-ungkapan yang
digunakan dalam surat niaga tentu harus dapat memberikan kesan positif dan
menyenangkan bagi pembacanya. Ini merupakan suatu faktor penting yang tidak
dapat diabaikan untuk memperlancar tujuan yang ingin dicapai oleh pihak yang
berkepentingan.
Surat niaga memiliki pola tersendiri yang
ditentukan oleh tataletak bagian-bagiannya yang ada dalam surat. Bentuk-bentuk
surat niaga yang lazim digunakan dalam dunia perdagangan antara lain :
1. Full block style/bentuk lurus penuh
2. Block style/bentuk lurus
3. Semi block style/bentuk setengah lurus
4. Indented style/bentuk bertakuk
5. Simplified style/bentuk yang
disederhanakan
6. Hanging indentation style/bentuk alinea
menggantung
Dari keenam bentuk surat di atas,
tidak semua bentuk surat lazim digunakan dalam praktik sehari-hari.
Masing-masing bentuk tentu mempunyai keistimewaan dan kekurangannya tersendiri,
baik dalam bentuk maupun dalam efisiensi waktu pengetikan.
Untuk memberikan gambaran yang lebih jelas
dalam penempatan bagian-bagian surat dari keenam bentuk surat di atas,
perhatikanlah bentuk-bentuk surat berikut ini.
Contoh 1 : Full block style
Keterangan contoh 1 :
- letterhead
- Reference
line
- Date
line
- Inside
Address
- Attention
line
- Salutation
- Subject
line
- Body of
letter
- Complimentary
close
- Signature
- Enclosure
- Carbon
copy notation
Dalam surat bentuk lurus penuh (full
block style) tidak terdapat lekukan. Penulisan atu pengetikan semua bagian
surat dimulai rata pada bagian sisi kiri.
Keuntungan penulisan atau pengetikan
dengan menggunakan bentuk ini adalah lebih mudah dan tidak banyak menyita
waktu. Lebih lagi jika volume pekerjaan surat menyurat di suatu kantor cukup
banyak, bentuk lurus penuh ini adalah yang paling cocok untuk digunakan. Untuk
memberikan gambaran yang lebih jelas, perhatikanlah surat berikut ini yang
diketik dalam bentuk lurus penuh.

Contoh 2 : Full block style
Contoh 3 : Block style
Keterangan contoh 3 :
- Letterhead
- Reference
line
- Date
line
- Inside
address
- Attention
line
- Salutation
- Subject
line
- Body of
letter
- Complimentary
close
- Signature
Dalam surat
bentuk lurus (block style) penempatan bagian-bagian surat cukup berimbang.
Pengetikan alamat surat, nomor surat, salam pembuka dan lampiran di mulai dari
sisi kiri surat; sedangkan tanggal surat, salam penutup, nama penandatangan dan
jabatan diketik atau ditempatkan pada sisi surat sebelah kanan.
Pengetikan alinea awal yang dimulai dari sisi kiri
dan sejajar dengna alamat surat akan sangat membantu dalam pekerjaan
pengetikan. Bentuk surat seperti ini jelas sangat praktis dan banyak sekali
digunakan di kalangan swasta, di samping merupakan suatu bentuk yang paling populer
dewasa ini. Untuk memberikan gambarn yang lebih jelas, perhatikanlah surat
berikut ini yang diketik dengan menggunakan bentuk lurus.
Contoh 4 : Blcok style
Contoh 5 : Semi block style
Keterangan contoh 5 :
- Letterhead
- Reference
line
- Date
line
- Inside
address
- Attention
line
- Salutation
- Subject
line
- Body of
letter
- Complimentary
close
- Signature
Dalam surat
bentuk setengah lurus (semi block style), pengetikan bagian-bagian surat tidak
terlalu jauh berbeda dengan bentuk lurus karena bentuk ini hanya merupakan
pengembangan bentuk lurus.
Perbedaannya dengan bentuk lurus hanya dalam
pengetikan alinea baru di mana dalam bentuk ini pengetikan setiap awal alinea
baru masuk lima hentakan; sedangkan bagian-bagian surat lainnya tidak berbeda
dengan bentuk lurus.
Bentuk ini cukup banyak menjadi pilihan di kalngan
swasta karena pengetikannya yang tidak terlalu sulit dan bentuknya pun indah
dipandang. Untuk memberikan gambaran yang lebih jelas, perhatikanlah surat
berikut ini yang diketik dalam bentuk setengah lurus.
Contoh 6 : Semi blcok style













Contoh 7 : Semi block style
Keterangan contoh 7 :
- Letterhead
- Reference
line
- Date
line
- Inside
address
- Salutation
- Subject
line
- Body of
letter
- Complimentary
close
- Signature
Surat bentuk bertakuk (indented
style) tidak jauh berbeda dengan bentuk setengah lurus. Perbedaannya hanya pada
cara pengetikan alamat surat.
Dalam surat bentuk bertakuk, penulisan
atau pengetikan alamat tujuan dimulai lima hentakan untuk tiap baris. Baris
kedua dimulai lima hentakan dari awal baris pertama. Awal baris ketiga dimulai
lima hentakan dari awal baris kedua dan seterusnya.
Surat bentuk bertakuk memang kurang begitu
populer di kalangan dunia usaha. Di samping bentuknya kurang estetis, juga
pengetikannya cukup menyita waktu. Untuk memberikan gambaran yang lebih jelas,
perhatikanlah bentuk surat berikut ini yang diketik dalam bentuk bertakuk.
Contoh 8 : Indented style


Contoh 9 : Simplified style
Keterangan contoh
9 :
- Letterhead
- Reference
line
- Date
line
- Inside
address
- Subject
line
- Body of
letter
- Signature
Surat bentuk yang disederhanakan
(simplified style) di dasarkan dari surat bentuk lurus (block style).
Perbedaannya adalah dalam bentuk ini tidak terdapat salam pembuka (salutation)
dan salam penutup (complimentary close).
Perihal surat (subject) diketik
dengan huruf besar sedangkan kata subject ditiadakan. Baris tanda tangan
diketik empat baris di bawah baris terakhir isi surat. Untuk memberikan
gambaran yang lebih jelas, perhatikanlah contoh surat berikut ini yang diketik
dalam bentuk simplified style.
Contoh 10 : 


Contoh 11 : Hanging indentation style
Keterangan contoh 11 :
- Letterhead
- Reference
line
- Date
line
- Inside
address
- Salutation
- Subject
line
- Body of
letter
- Complimentary
close
- Signature
Sesuai dengan namanya yaitu bentuk
alinea menggantung, setiap alinea pada bentuk ini memang menggantung. Surat
bentuk ini hanya setiap alineanya saja yang dimulai dari sisi kiri surat,
sedangkan baris-baris berikutnya diketik masuk lima hentakan dari sisi kiri
surat atau huruf pertama alineanya.
Meskipun penempatan bagian-bagian
surat lainnya tidak berbeda dengan surat-surat yang lazim digunakan dalam dunia
perdagangan, surat bentuk ini hampir tidak pernah digunakan dalam surat
menyurat. Walaupun bentukini digunakan dalam iklan, tujuannya hanya semata-mata
untuk menarik perhatian saja. Untuk memberikan gambaran yang lebih jelas,
perhatikanlah bentuk surat berikut ini yang diketik dalam bentuk alinea
menggantung.
Contoh 12 : Hanging indentation style

Part of
a Business Letter
Setiap surat niaga (business letter)
mempunyai bagian-bagian tertentu di mana setiap bagian mempunyai fungsi atau
tugas tersendiri dan letak masing-masing bagian harus sesui dengan bentuk surat
yang digunakan. Sepucuk surat niaga yang lengkap umumnya mempunyai
bagian-bagian sebagai berikut :
1. Letterhead – Kop surat
Kop surat biasanya dicetak
dengan menggunakann bermacam-macam bentuk huruf yang disusun dalam bentuk yang
sangat menarik. Dalam kop surat biasanya dicantumkan antara lain :
- Name of the company/nama perusahaan
- Address of the company/alamat perusahaan
- Telephone number/nomor telepon
- Telex number/nomor teleks
- Facsimile number/nomor faksimil
- Cable address/alamat kawat/telegram
- Post office (PO) box/nomor kotak pos
- Kind of business activity/Jenis bidang
usaha
- Address of branch office/alamat kantor
cabang
- Banker/rekening bank perusahaan
- Logo of the company/logo perusahaan
2. The date of the letter – tanggal surat
Letak tanggal surat
tergantung dari bentuk surat (letter style) yang digunakan. Tanggal surat
biasanya dicantumkan dua sampai empat spasi di bawah kop surat atau bahkan
lebih jika surat lebih pendek. Di depan tanggal surat nama kota tidak
dicantumkan lagi karena nama kota sudah ada pada kop surat.
Kecuali dalam surat-surat
yang bersifat pribadi yang tidak menggunakan kop surat, nama kota tetap
ditempatkan di depan tanggal surat.
Dalam mengetik tanggal
surat, jangan menggunakan angka untuk menunjukkan bulan karena hal ini bisa
menimbulkan kekeliruan. Dalam pengetikan bulan terdapat perbedaan antara British
dan American style.
British style
|
American style
|
12 th January, 1993
12 January 1993
|
January 12 th, 1993
January 12, 1993
|
Pengucapan tanggal dapat dilakukan dengan dua cara
yakni :
-
the
twelfth of January nineteen ninety-three
-
January
the twelfth nineteen ninety-three
Dalam penulisan atau
pengetikan tanggal suatu bulan biasanya digunakan bilangan bertingkat (ordinal
number).
1 st = first
2nd = second
3rd = third
4 th = fourth
5 th = fifth
6 th = sixth
7 th = seventh
8 th = eighth
9 th = ninth
10 th = tenth
|
1 th = elevent
12 th = twelfth
13 th = thirteenth
14 th = fourteenth
15 th = fifteenth
16 th = sixteenth
17 th = seventeenth
18 th = eighteenth
19 th = ninteenth
20 th = twentieth
|
21 st = twenty – first
22 nd = twenty – second
23 rd = twenty – third
24 th = twenty – third
25 th = twenty – fifth
26 th = twenty – sixth
27 th = twenty – seventh
28 th = twenty – eighth
29 th = twenty – ninth
30 th = thirtieth
31 st = thirty - first
|
3. Reference line/numer-Initial penandtangan
dan pengeik surat
Reference line ialah initial nama orang yang mendiktekan
atau menantangani surat dan yang mengetik surat. Kalau dalam suatu surat masuk
(incoming letter) terdapat reference Iine, maka dalam balasan surat juga
harus dicantumkan ulan reference line balasan surat. Reference line
dicantumkan di sudut atas sebelah kiri dua spasi di bawah kop surat.
Contoh : 1. Ref. WS/LS/C5
WS adalah initial penandatangan, William smith
LS adalah initial pengetik surat, Linda Smith
C5 menunjukkan nomor filing dalam filing sistem.
2. Your ref : LH/DC/2D – Reference surat masuk
Out ref : RM/AM/21A –
Reference surat ke luar
4.
Inside address – nama dan
alamat pada surat
Nama dan alamat pada surat adalah nama lengkap dan alamat perusahaan
atau orang yang dikirimi surat. Inside address diketik tiga spasi di
bawah tanggal surat. Alamat surat dapat diketik dalam bentuk lurus atau bentuk
bertakuk dan alamat surat yang baik harus disusun sebagai berikut :
1.
Baris pertama
Nama lengkap dan jelas serta jabatan/nama perusahaan yang dikirimi
surat.
2.
Baris kedua
Lokasi/nama jalan berikut nomor rumah/gedung tempat perusahaan beralamat.
3.
Baris ketiga
Nama kota dan kode pos
4.
Kalau surat dikirim ke luar
negeri, harus dicantumkan nama negara pada baris terakhir alamat surat
Contoh
:
Block form
Mr.
Richard R. Anderson
Jakarta
Computer Supplies Ins
Skyline
International Building, 7 th floor
10B
Jln. M.H. Thamrin
Jakarta
10003
Indented form
PR. Jaya Utama Maphilindo
Sumitomo
Building, 11 th floor
9 Jln. Jend. Sudirman
Jakarta 10002
Beberapa hal penting yang perlu diperhatikan dalam pengetikan alamat surat,
antara lain :
- Jangan menyingkatkan nama kota, kecuali
kalau singkatan itu memang sudah merupakan suatu standar.
Misalnya :
Saint Louis diketik St. Louis
Saint
Paul diketik St. Paul
- Jangan menyingkatkan jabatan seseorang
sesudah namanya, seperti:
Personnel Manager disingkat PM
Secretary disingkat Sec
- Gunakan Mr. Mrs, Ms, atau Dr. Di depan
nama seseorang. Kalau jabatan seseorang pendek, tempatkan jabatan pada baris
pertama sejajar dengan nama. Sedangkan kalau jabatan seseorang cukup panjang,
tempatkan pada baris kedua di bawah namanya.
Contoh :
Mr singkatan dari mister dan ditempatkan di depan nama seorang laki-laki :
Mr. William Smith
Mr. Hendry Morison
Mrs singkatan dari mistres dan ditempatkan di depan nama seorang wanita
bersuami :
Mrs. Linda Hamilton
Mrs. Nancy Smith
Miss ditempatkan di depan nama seorang
wanita yang belum berkeluarga :
Miss Linda Monica
Miss Diana Lane
Messrs singkatan dari messieurs dan
digunakan bilamana surat ditujukan pada sebuah perusahaan perseroaan yang
menggunakan nama orang. Messrs tidak ditempatkan di depan nama perusahaan yang
menggunakan nama kota atau negara :
Messrs Marvin, Tobin & Smart
Messrs Green & Bush Ltd
Benar : Indonesia Manufacturing Corporation
Salah : Messrs Indonesia Manufacturing Corporation
Esg adalah singkatan dari esquire. Esq dapat digunakan di belakang nama
seorang pengacara terkemuka atau seorang terkenal yang tidak mempunyai gelar.
Kalau sudah menggunakan Esq di belakang nama seseorang, jangan lagi menggunakan
Mr. Di depan namanya.
Benar : Richard T. Davis, Esq
William P. Roger, Esq
Salah : Mr. Richard T. Davis, Esq
Mr. William P. Roger, Esq
5. Attention line – baris nama orang yang dituju
Baris nama
orang yang dituju (attention line) ditempatkan dua spasi di bawah baris
terakhir alamat surat dan digunakan jika surat ingin cepat tiba pada orang
tertentu dalam suatu perusahaan.
Attention line ini akan lebih menjamin bahwa surat yang
dikirim betul-betul akan sampai/dibuka oleh orang yang namanya tercantum. Ada
beberapa cara penulisan atau pengetikan attention line yakni :
Attention
: Mr.
Robert Mann
Attention : Mr.
Robert Mann, Purchase Manager
Attention : Sales
Manager
Attention
of Sales Manager
ATTENTION
Sales Division
ATTENTION
– Mr. Richard Smith
Fot
the attention : Mr. Richard Smitht
6. Salutation – Salam
pembuka
Salam pembuka (salutation) merupakan
salam yang ditujukan kepada pembaca yang namanya tercantum pada alamat surat.
Salam pembuka menunjukkan hubungan antara penulis surat dan pembaca surat yang
dapat berbentuk hubungan resmi maupun tidak resmi.
Dalam surat niaga bahasa Inggris terdapat
beberapa macam bentuk salam pembuka, baik yang resmi maupun tidak resmi.
Penggunaan salam pembuka harus disesuaikan dengan hubungan antara pengirimsurat
dan orang atu perusahaan yang dikirimi surat. Untuk memberikan suatu gambaran
yang lebih jelas dalam penggunaan salam pembuka, perhatikanlah beberapa
ketentuan dan contoh beriktu ini.
1. Kalau surat ditujukan kepada seseorang
tertentu dalam suatu perusahaan, misalnya : Kepala Personalia, Manajer
Pemasaran.
British style
American Style
|
Dear Sir,
Dear Sir:
Dear Madame,
Gentlemen
|
2. Kalau surat ditujukan kepada perusahaan
perseroan atau kepada lebih dari satu orang.
British style
American Style
|
Dear Sir,
Gentlemen
Dear Mesdames
|
3. Kalau surat ditujukan pada seorang yang
telah dikenal dalam suatu perusahaan.
British style
American Style
|
Dear Mr. Richard Dear
Sir:
Dear Mrs. Mansens Dear Mrs. Mansens:
|
7. Subject line – Perihal surat
Perihal surat (subject line)
ditempatkan dua spasi di bawah salam pembuka. Tujuan perihal surat ialah untuk
memudahkan pembaca mengetahui isi surat secara keseluruhan dengan cepat. Perihal
surat biasanya diberi garis bawah, tapi dalam surat niaga modern sudah tidak
digaris bawahi lagi.
Untuk memberikan gambaran yang lebih jelas
dalam pengetikan perihal surat, perhatikanlah beberapa contoh berikut ini :
Subject : Computer sales
Subject : Statement – July 1993
SUBJECT : New Credit Policy
Puchase Order No. MDX. 21
CONTRACT
NEGOTIATION
Selain menggunakan kata “subject “ ada
juga perusahaan yang menggunakan kata Latin “Re” di depannya.
Re : Purchase Order No. 24X
RE : Inventory Control

Contoh 13 :
Contoh 14 :
8. Body of the letter – isi surat
Isi surat
ditempatkan dua spasi di bawah perihal surat jika ada. Sedangkan kalau surat
tidak menggunakan perihal surat, isi surat diketik dua spasi di bawah salam
pembuka.
Kalau surat menggunakan bentuk lurus penuh
(full block style), pengetikan semua baris isi surat diawali dari margin kiri.
Sedangkan surat yang menggunakan bentuk setengah lurus (semi block style) atau
bentuk bertakuk (indented style), setiap alinea diawali lima hentakan ke dalam.
Isi surat dibagi dalam tiga alinea
(paragraph) yaitu :
1. Opening paragraph
2. Message of the letter
3. Closing paragraph
1.
Opening paragraph
(alinea pembuka) merupakan kesan pertama dari isi sepucuk surat. Bagian ini
penting sekali diperhatikan karena akan menarik perhatian pambaca surat dan
sekaligus untuk mempengaruhi keputusannya sehubungan dengan surat yang
dibacanya itu.
2.
Message of the letter (isi surat yang sesungguhnya) merupakan inti dari semua permasalahan yang
disampaikan dalam surat. Karena ini merupakan maksud surat yang sebenarnya,
isinya harus disampaikan dengan jelas, singkat, tidak berbelit-belit, dan
bernada sopan.
3.
Closing paragraph
(alinea penutup) juga merupakan bagian
yang sama pentingnya dengan alinea pembuka.
Dalam surat niaga bahasa Inggris, baik pada alinea pembuka atau alinea
penutup terdapat ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan untuk menulis surat.
Penggunaan ungkapan-ungkapan ini akan dibahas atau diberikan pada bab-bab
berikutnya sesuai dengan jenis surat yang dibuat.
Contoh 15 :
9. Complimentary close – salam penutup
Sama halnya dengan salam pembuka
(salutation), salam penutup (complimentary close) juga menunjukkan hubungan
antara penulis surat dan orang yang membaca surat atau orang yang namanya
tercantum dalam alamat surat. Salam penutup ditempatkan dua atau tiga spasi di
bawah baris terakhir isi surat dan posisinya harus disesuaikan dengan bentuk
surat yang digunakan. Untuk memberikan gambaran yang lebih jelas dalam
penempatan salam penutup, perhatikanlah ketentuan-ketentuan dan contoh-contoh
berikut ini.
1.
Kalau surat ditujukan untuk
seseorang tertentu dalam suatu perusahaan, misalnya : Kepala Personalia
(Personnel Manager), Manajer Pemasaran (Marketing Manager), atau Manajer
Penjualan (Sales Manager).
British style
|
American style
|
Yours faithfully
|
Very truly yours,
Yours very truly,
|
2. Kalau surat ditujukan kepada suatu
perusahaan perseroaan atau lebih dari satu orang.
British style
|
American style
|
Yours faithfully ,
Yours truly,
|
Very truly yours,
|
3. Kalau surat ditujukan pada seorang yang
telah dikenal dalam suatu perusahaan.
British style
|
American style
|
Sincerely,
Yours sincerely,
With best wishes,
|
Sincerely yours,
Cordially yours,
With best regards,
Sincerely,
|
10. Signature – tanda tangan
Dalam tanda tangan (signature)
termasuk tanda tangan itu sendiri, nama jelas dan jabatan penandatangan. Kalau
nama perusahaan dicantumkan, nama perusahaan ditempatkan di bawah salam penutup dan nama penandatangan
diketik empat spasi di bawah nama perusahaan. Sedangkan kalau nama perusahaan
tidak dicantumkan, nama penandatangan diketik empat spasi di bawah salam
penutup.
11. Enclosure – lampiran
Dalam suatu
surat mungkin saja ada sesuatu yang perlu dilampirkan atau disertakan bersama surat
yang dikirimkan. Untuk melampirkan sesuatu bersama surat yang dikirimkan harus
ditambahkan kata “enclosure” pada bagian kiri bawah surat. Cara pengetikannya
ada beberapa macam yaitu :
Enclosure Catalogue
Enc. 2
Encl (2)
Incl.2
Ens. Catalogue
Jika dalam suatu surat terdapat lebih dari satu
macam lampiran, lampiran harus diketik satu persatu.
Enclosures :
Copyright form
Letter of credit
Order form
Encl ;
Catalogue
Price-list
12. Carbon copy notation-tembusan surat
Bisa saja tembusan surat dikirimkan pada
orang-orang lain yang mungkin perlu mengetahui isi surat. Kata carbon copy
ditempatkan dua spasi di bawah enclosure, dan pengetikannya ada beberapa cara,
yakni :
CC
CC;
Cc
Cc;
Copies to ;
13. Postcript
Dalam surat niaga, postciprt
digunakan bukan untuk memasukkan bagian yang tertinggal dalam isi surat,
melainkan untuk menegaskan sesuatu hal atau masalah yang dianggap cukup penting
untuk disampaikan. Pengetikan postcript ada beberapa cara yang lazim digunakan yakni
antara lain :
P.S PS. PS: PS-
P.S.
If you order within seven days,
We can give you a 10 percent discount.
Exercises
1.
Arrange the following date into a
complete business letter in full block style.
-
Cambridge Electronic Corporation,
231 Blackmore Street, New York, NY 20011, USA
-
Ref. DT/NN/12
-
7 May, 1993
-
Messrs, Johnson Smith &
Carlson Ltd, 16 Fifth Avenue Street, Los Angeles, L.A.
-
Dear Sirs
-
We have to remind you that your
account for televisions ordered on 12 February has not yet been paid. Discount
cannot now be allowed.
-
You will remember that we went to
some trouble to meet your delivery date, and we are sure that you would not
wish to inconvenience us by delaying your payment.
-
A copy of the statement is
enclosed, and we shall be glad to receive your cheque by return.
-
Yours faithfully,
-
Cambridge Electronic Corporation
-
Jonathan R. Smith
-
Enc. I
2. Arrange the following date into a complete
business letter in semi block style.
-
Royal
Typewriter Corporation, 135 Ribbon Street, Indiana Polis, Indiana 34087
-
Your
ref : TL/TT/2B, Our ref : BT/LB/12
-
23
Juli, 1993
-
Mr.
Allan Mc. Donald, Purchase Manager, Maphilindo Office Equipment Inc, 12 Fifth
Boulevard, New York, NY 12098
-
Dear
Mr. Allan
-
Purchase
Order No. 234 DC
-
We
are pleased to advise you of the despatch of your order No. 234 Dc, which was
collected this morning for transport by Holland National Freight.
-
The
bill, insurance certificate and invoice for freight charge and insurance are
enclosed.
-
We
look forward to receiving your next order in the future
-
Yours
sincerely,
Richard T. Jackson, Sales Manager
Enc. 3
3. Arrange the following date into a complete
business letter in block style
-
Bridgestones
International Corporation, 17 International Boulevard, New York, NY 12007
-
Your
ref. LA/LL/2, Our ref : GT/SB/16
-
23
July, 1993
-
Mr.
William Reed, Purchase Manager, 261 Jln. Mahkota Raya, Jakarta 12001, Indonesia
-
Dear
Mr. William
-
Thank
you for your letter of 15 July, inquiring about our latest catalogue,
price-list and terms of payment
-
We
have pleasur in enclosing our latest catalogue, price-list and terms of payment
together with samples of our promotional gifts.
-
We
hope you will find our prices and terms satisfactoy and look forward to
receiving your trial order.
-
Yours
sincerely
-
Richard
T.Mann, Marketing Manager
-
Enc.2
4. What are English terms for the following ?
a. tanggal surat
b. salam pembuka
c. alamat surat
d. kepala surat
e. pesanan pertama
f. surat permintaan keterangan
g. surat niaga
h. tembusan surat
i. isi surat
j. salam penutup
k. alinea pembuka
l. alinea penutup
m. perihal surat

Inquiry
Proses terjadinya suatu transaksi dalam dunia perdagangan pada umumnya
dimulai dengan surat permintaan keterangan (letter of inqury). Surat permintaan
keterangan adalah surat yang dikirimkan oleh calon pembeli kepada pihak penjual
untuk mendapatkan keterangan dan perincian barang atau produk yang ingin
dibeli. Keterangan yang diminta biasanya antara lain :
- price-list/daftar harga
- sample of products/contoh produk
- quotation/penawaran
- terms of payment/syarat-syarat pembayaran
- terms of delivery /syarat-syarat
pengiriman
- method of transport/cara pengiriman
Karena surat permintaan keterangan
merupakan suatu proses awal terjadinya suatu transaksi perdagangan, maka surat
ini harus ditulis dengan sopan, jelas, singkat, dan langsung pada tujuan.
Maksud/tujuan membuat surat :
1.
Untuk minta katalog dan
keterangan-keterangan.
2. Menanggapi iklan, baik di majalah atau
surat kabar dan minta keterangan mengenai produk, katalog dan daftar harga dan
contoh barang atau produk
Ungkapan-ungkapan yang lazim dalam “Letter of
inquiry”:
A. Opening paragraph
- We should be pleased/glad if you could
send us your latest catalogue.
Kami sangat senang/gembira jika saudara
dapat mengirimkan kepada kami katalog saudara yang terakhir.
- Please let us have your illustrated
catalogues, terms of payment and terms of delivery.
Harap kirimkan pada kami katalog-katalog
bergambar, syarat-syarat pembayaran dan syarat-syarat pengiriman.
- We are interested in your products and
should be pleased if you could send us your catalogue, price-list and terms of
payment.
kami tertarik dengan produk-produk saudara
dan kami merasa senang jika saudara dapat juga mengirimkan pada kami katalog,
daftar harga dan syarat-syarat pembayaran.
- We have seen your products at your stand
at Jakarta Fair and should be pleased if you could send us your latest
catalogues and price-list.
Kami sudah melihat produk-produk saudara
pada stand saudara di Pekan Raya Jakarta dan kami sangat senang jika saudara
dapat mengirimkan pada kami katalog-katalog saudara yang terakhir beserta
daftar harganya..
- We have seen your advertisement in Jakarta
Times and should be glad if you could send us your catalogues and price-list.
Kami sudah melihat iklan saudara di surat
kabar Jakarta Times dan kami sangat senang jika saudara dapat mengirimkan pada
kami katalog-katalog beserta daftar harganya.
- With reference to your advertisement in
Jakarta Times I read a few days ago, would you please send us your catalogues,
price-list and terms of payment.
Berkenaan dengan iklan saudara di surat
kabar Jakarta Times yang saya baca beberapa hari yang lalu, sudilah kiranya
saudara mengirimkan katalog-katalog, daftar harga dan syarat-syarat
pembayarannya.
B. Requesting Information
- We would like to know whether you can
offer us a special discount.
Kami ingin mengetahui apakah saudara dapat
memberikan kami potongan khusus.
-
Please
let us know your terms of payment.
Harap beritahukan pada kami syarat-syarat
pembayaran saudara.
-
Would
you please let us know whether you can offer us a special discount for this
month.
Sudilah kiranya saudara memberitahu kami
apakah saudara dapat memberikan kami potongan khusus untuk bulan ini.
C. Closing paragraph
- We should be pleased to receive your
prompt reply.
Kami akan sangat senang menerima jawaban
saudara secepatnya.
-
We
look forward to receiving your reply.
Kami menunggu jawaban saudara.
-
We
should appreciate your prompt reply.
Kami sangat menghargai jawaban saudara
secepatnya
-
We
look forward to receiving your reply immediately.
Kami menunggu balasan saudara dengan
segera.
-
We
hope you will be able to send us reply by return.
Kami harap saudara akan
dapat mengirimi kami jawaban dengan segera.
Contoh 16.
Answer the following questions.
a.
Who is the Purchase Manager of PT.
Multi Safari International ?
b. Where did Mr. Abdullah see the products of
Johnson Allwood & Sons ?
c. Where was the World Expo held?
d. What did Mr. Abdullah ask for in his
letter ?
e. What are the products of Johnson Allwood
& Sons ?
Contoh 17.
Answer the following questions.
a.
What is the position of Mr. Hassan
M. Salim ?
b.
When did Mr. Hassan M. Salim visit
the stand of PT. Multi Jaya Abadi ?
c.
What did Mr. Hassan M. Salim ask
for ?
d.
When was the letter typed ?
e. Did Mr. Hassan M. Salim intend to buy the
products of PT. Multi Jaya Abadi ?
Contoh 18.
Answer the following questions.
a. Who is the Purchase Manager of Singapore Trading Limited ?
b. In what newpaper was the furniture
advertised ?
c. When was the furniture advertised ?
d. What is the address of Maestro
International ?
e. For many units of table does Mr.Robert Lee
ask for quotation ?
Language
study
-
Please
send me/us
Harap kirimkan pada saya/kami.
-
Would/could
you please send me/us
Sudilah saudara mengirimkan pada saya/kami
.....
-
We
are interested in ..................
Kami tertarik akan .........
-
Please
let us have.................
Harap kirimkan pada kami ..........
Now translate the following sentences into
English.
a. Harap kirimkan pada kami katalog dan daftar harga saudara yang terbaru.
b.
Harap
kirimkan pada saya brosur-brosur saudara dan syarat-syarat pembayarannya.
c.
Harap
kirimkan pada kami katalog-katalog bergambar dan contoh-contoh hadiah promosi
saudara
d.
Sudilah
kiranya saudara mengirimkan pada kami syarat-syarat pembayaran dan daftar
harganya.
e.
Kami
sangat tertarik akan produk-produk saudara yang kami lihat di Pekan Raya
Jakarta beberapa minggu yang lalu.
f.
Harap
kirimkan pada kami daftar harga dan katalog saudara secepatnya
Key words ;
excellent/adj bagus sekali/unggul
advertise/v mengiklankan
advertisement/n iklan
product/n produk
exhibit/v memamerkan
exhibition/n pameran
interested/adj tertarik
interest/n bunga, minat
terms/n syarat-syarat
latest/adj terakhir
appreciate/v menghargai
pay/v membayar
payment/n pembayaran
visit/v mengunjungi
visit/n kunjungan
trade perdagangan
complete/adj lengkap
require/v memerlukan
competitive/adj bersaing
regular/adj teratur
quotation/adj cepat
gift/n hadiah
Exercises
1.
Write sentences and ask for
information whether:
a.
they could send the orders next
week.
b.
the prices include delivery
charges.
c.
their products are covered by
one-year guarantee.
d.
they could offer 10% discount.
2. Write sentences and ask a companya to send
you :
a. catalogue and price-list
b. full details of their new products.
c. their newest brochures and terms of
payment.
d. Samples of products and promotional gifts.
3. Write a letter to one of your reguler
suppliers (you may use any name in Jakarta and ask for their latest catalogues,
price-list, and terms of payment. You may use your own name as Purchase Manager
of a company and use today’s date for the letter you write.
Replying
to Inquiries
Dengan
diterimanya letter of inquiry (surat permintaan keterangan),
perusahaan-perusahaan memandang bahwa ini merupakan suatu kesempatan baik untuk
meningkatkan omzet penjualan. Dengan demikian kesempatan yang mulai terbuka ini
tentu harus ditindaklanjuti karena ini merupakan suatu prospek untuk proses
transaksi selanjutnya.
Balasan suatu letter of inquiry jelas merupakan suatu langkah awal ke arah
terlaksananya suatu transaksi penjualan. Dengan demikian apa yang diminta oleh
calon pembeli dalam letter of inquiry harus betul-betul diperhatikan dan
ditanggapi secepatnya.
Katalog, daftar harga, contoh-contoh
barang yang diminta dan lainnya harus disertakan dalam suatu surat dengan
ucapan terima kasih serta harapan untuk terjalinnya kerja sama lebih lanjut di
masa-masa mendatang bagi kedua belah pihak.
Mengingat betapa pentingnya letter of
inquiry bagi suatu perusahaan yang
menerimanya, maka harus diusahakan agar dibalas secepatnya.
Maksud/tujuan membuat surat :
- Membalas permintaan keterangan tentang
produk atau barang yang diminta oleh calon pembli
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam
“replying” to inquiries.”.
A.
Opening paragraph
-
Thank
you four letter of ..... inquirying about our catalogues, price-list and terms
of payment.
Terima kasih atas surat saudara tanggal
......... yang meminta katalog, daftar harga dan syarat-syarat pembayaran kami.
-
With
reference to your letter of ..... inquirying about our catalogues, price-list
and terms of payment.
Berkenaan denga surat saudar tanggal .....
yang meminta katalog-katalog, daftar harga dan syarat-syarat pembayara kami.
-
In
reply to your letter of ..... inquirying about our catalogues, price-list and
samples of our promotional gifts.
Membalas surat saudara tanggal. ..... yang
meminta katalog-katalog, daftar harga dan contoh-contoh hadiah promosi kami.
-
Many
thanks to your letter of .................... As requested, we enclose here
with our latest catalogues and price-list.
Terima kiasih atas surat saudara tanggal.
..... Sebagaimana yang diminta, dengan ini kami lampirkan katalog-katalog dan
daftar harga kami yang terakhir.
B. Sending or enclosing
-
We
have pleasure in sending/enclosing our catalogues and price-ilist.
Dengan senang hati kami kirimkan/lampirkan
katalog-katalog dan daftar harga kami.
-
We
are sending our catalogues, price-list and terms of payment.
Dengan ini kami kirimkan
katalog-katalog, daftar harga dan isyarat-isyarat pembayaran kami.
-
We
should be pleased to enclose/send our catalogues and price-list.
Dengan senang hati kami lampirkan/kirimkan
katalog-katalog dan daftar harga kami.
C. Closing paragraph
-
We
look forward to receiving your first order.
Kami menunggu pesanan pertama saudara.
-
We
look forward to receiving a trial order from you
Kami menunggu pesanan percobaan saudara
-
We
are allowing special terms to customers who place orders befor the end of this
year.
Kami memberikan syarat-syarat khusus bagi
para pelanggan yang memesan sebelum akhir tahun ini.
Contoh
19 : (balasan contoh 16)
Answer
the following questions.
a. Who wrote the letter on 31 st October,
1993?
b. Who is the Marketing Manager of Johnson
Allwood and Sons ?
c. What items were enclosed with the letter ?
d. What is the address of Johnson Allwood and
Sons?
e. How many enclosurewere included in the
letter ?
Contoh
20 : (balasan contoh 17)
Answer
the following questions.
a. What is the position of Mr. Theo Samantha
?
b. What items were enclosed with the letter ?
c. When was the letter made ?
d. How long is their delivery time ?
e. Could they give more information if the
ustomers still need any ?
Contoh
21 : (balasan contoh 18)
Answer the following questions.
a. Who are “We” in paragraph 2?
b. What did the letter of 23 July inquire
about ?
c. What did they enclose with the letter?
d. Why did Maria T. Maris look forward to
receiving their first order ?
e. Who wrote the letter on 31 Juli 1993 ?
Language study
- Thank you for .................
Terima kasih atas .........
- We have received ................
Kami sudah menerima .................
- We are pleased to inform you
.................
Dengan senang hati kami beritahukan pada
saudara ...............
- With reference to .............
Berkenaan dengan ....................
Now translate the following sentences into
English.
a.
Terima kasih atas surat saudara
tanggal 14 Februari.
- Terima
kasih atas surat saudara tanggal 23 Juli dan pesanan saudara No. 23 FA
- Terima
kasih atas perhatian dan kerjasama saudara.
- Kami
sudah menerima daftar harga dan syarat-syarat pembayaran yang saudara
kirimkan pada tanggal 31 April.
- Dengan
senang hati kami beritahukan pada saudara bahwa pesanan saudara telah kami
terima.
- Dengan
senang hati kami beritahukan pada saudara bahwa kami dapat memberikan potongan
harga sebesar 5%
- Berkenaan
dengan iklan saudara pada harian Jakarta Times tanggal 7 Mei.
Key words
inquire/v menanyakan
enclose/v melampirkan
enclosere/n lampiran
new/adj baru
renew/v memperbarui
samples/n contoh-contoh
find/v menemukan
first/adj pertama
first/adj pesanan
order/n pesanan
pleasure/n kesenangan
special/adj khusus
inform/v memberitahukan
hesitate/v ragu-ragu
further/adj lebih lanjut
quality/n mutu
furniture/n perabot
lighting/n penerangan
business/n perdagangan
reply/n balasan
sentence/n kalimat
buyer/n pembeli
various/adj bermacam-macam
equpment/n perlengkapan
materials/n bahan-bahan
stock/n persediaan
by return secepatnya.
Exercises
1.
Write sentences to enclose the
following :
a.
latest catalogue.
b.
Illustrated brochures and price-list
c.
Samples of products.
2. Write sentences to thank for the following
:
a. letter – 21 October
b. inquiry – 7 May
c. invoice – 23 July
d. order – 14 February
3. Write a letter to PT. Bangun Citra
Nusantara, 124 Jln. Bayu Buana Sejahtera, Semarang 20001 Jawa Tengah (with
reference to) a letter of 12 September from PT. Elang Perkasa Jaya, 35 Jln.
Bima Sakti, Bandung 20003, Jawa Barat. Enclosing their new catalogues,
price-list, and samples of promotional gifts.

The Styles of Business
Letters
Terjadinya suatu transaksi dalam perdagangan tidak selamanya
didahului oleh letter of inguiry. Dalam dunia perdagangan, sering kali
terjadi penjual berusaha mendekati calon pembeli untuk menawarkan produk atau
barang yang mereka jual. Penjual berusaha mendekati calon pembeli dengan tujuan
untuk memperkenalkan produk-produk baru mereka atau bias juga untuk mengurangi
jumlah persediaan barang yang menumpuk di gudang.
Pada prinsipnya sales letter (surat penjualan) tidak berbeda dengan
iklan. Hanya saja tujuan atau sasaran dari sales letter telah
dipilih/diseleksi terlebih dahulu oleh pihak penjual atau mereka yang ingin
menawarkan barang/produk. Jadi jelas bahwa sales letters hanya ditujukan kepada kelompok-kelompok atau
golongan-golongan tertentu saja.
Walaupun sales letters yang baik agak sukar ditulis, tapi prinsipnya
tidak berbeda dengan surat-surat niaga lainnya. Sales letters yang baik biasanya mempunyai empat unsure
penting yaitu ;
1.
attention
2.
desire
3.
conviction
4.
action
1.
Attention (perhatian)
Alinea pembuka harus dapat membangkitkan dan menarik perhatian
pembacanya agar pembaca mau membaca surat tersebut sampai selesai. Pembukaan
surat bias saja dalam bentuk pertanyaan, instruksi, atau saran.
2.
Desire (minat)
Setelah
berhasil mendapatkan perhatian pembaca atas barang atau produk yang ditawarkan,
tugas Anda selanjutnya adalah membangkitkan minat pembaca untuk memiliki barang
atau jasa tersebut. Yang utama adalah
meyakinkan pembaca bahwa barang atau produk yang ditawarkan adalah penting
untuk mereka miliki.
3.
Conviction (keyakinan)
Tugas
selanjutnya adalah meyakinkan calon pembeli atas barang atau produk yang ditawarkan. Untuk mendapatkan keyakinan calon
pembeli, harus dapat ditunjukkan bukti-bukti bahwa apa yang ditawarkan
mempunyai kelebihan-kelebihan tertentu, seperti : jaminan, mutu barang, dan
yang tidak kalah pentingnya adalah harga yang bersaing jika dibandingkan dengan
produk-produk lain.
4.
Action (pelaksanaan)
Dalam
alinea penutup, bubuhkanlah kata-kata yang dapat merayu atau membujuk calon
pembeli untuk membeli produk atau barang yang ditawarkan. Bilamana perlu
berikan kemudahan-kemudahan untuk memperoleh apa yang ditawarkan sehingga calon
pembeli betul-betul mendapatkan suatu yang istimewa.
Maksud/tujuan
membuat surat :
1.
Untuk memperkenalkan dan
menawarkan suatu produk baru kepada konsumen
2.
Untuk mendapatkan
penyalur-penyalur baru atas barang atau produk yang ingin diperkenalkan.
3.
Untuk mendapatkan pesanan.
Ungkapan-ungkapan
yang lazim digunakan dalam “sales letters”:
A. Opening
paragraph
-
We have pleasure in sending you
a copy of our catalogue, price-list and terms of payment.
Dengan senang hati kami kirimkan pada saudara selembar katalog,
daftar harga dan syarat-syarat pembayaran kami.
-
We are taking the liberty of
sending you a copy of our latest catalogue and
price-list.
Dengan ini kami memberanikan diri mengirimkan
pada saudara selembar katalog dan daftar harga kami yang terakhir.
-
We enclose a copy of our latest
catalogue anda price-list.
Dengan ini kami lampirkan selembar katalog
dan daftar harga kami yang terakhir.
-
As you have placed many orders
with us in the past, we have decided to make you a special offer of our
products.
Karena saudara telah melakukan banyak pesanan
pada kami di waktu lampau, kami memutuskan untuk memberikan suatu penawaran
khusus atas produk-produk kami.
B. Offering
-
We are offering a special
discount of 5 per cent on all orders before the end of this year.
Kami memberikan suatu potongan khusus sebesar
5% atas semua pesanan sebelum akhir tahun ini.
-
We can offer a special discount
of 10 per cent on all orders for this month.
Kami memberikan potongan khusus sebesar 10%
atas semua pesanan untuk bulan ini.
-
We are able to offer a special
discount of a 15 percent on all orders above Rp. 5,000,000.00
Kami dapat memberikan potongan khusus sebesar
15% atas semua pesanan di atas Rp. 5.000.000,00
C. Closing
paragraph
-
We hope you will take advantage
of this exceptional offer.
Kami harap saudara akan memanfaatkan
penawaran yang luarbiasa ini.
-
We hope that you will be
pleased with the catalogue and look forward to receiving your order
-
Kami harap saudara akan
senang dengan katalog kami dan kami menunggu pesanan saudara.
-
We should be plased to welcome
you to our show-room at any time to give you a demonstration.
Kami akan sangat senang menyambut kedatangan
saudara di ruang pamer kami setiap saat untuk memberikan saudara suatu
demonstrasi.
-
We are offering an article of
the highest quality at a very reasonable price and hope you
Kami menawarkan suatu barang dengsn mutu
paling tinggi dengan harga yang sangat wajar, dan kami harap saudara akan
menggunakan kesempatan ini untuk mencobanya.
We are most
anxious to serve yoy and hope to hear from you vey soon.
Kami ingin sekali melayani saudara dan
berharap mendengar kabar dari saudara secepatnya.
Contoh 22.
Answer the following question.
a.
Who is the sales manager of
Toys Corporation of America?
b.
What did the writer want to
reader to offer?
c.
What was enclosed with the
letter?
d.
When was the letter written?
e.
What special discount will be
given before the end of this year?
Contoh 23:
Answer the following question.
a.
What is the product of the
International Radio Corporation?
b.
What special discount will be
given for the order before the end of this year?
c.
Who is AB on the letter above?
d.
What did the writer enclose in
the letter?
e.
What is the writer expecting
from the reader?
Language study
-
We hope ….
Kami harap……
-
We are ablel to offer……
-
We are offering……
-
We can offder…….
Kami dapat memberikan……..
-
We have pleasure in sending you
……..
Dengan senang hati kmi kirimkan pada saudara……..
-
We should be pleased……..
Kami meras senang………
Now translate the
following sentences into English:
a.
Kami harap saudara akan senang
dengan katalog yang kami kirimkan.
b.
Kami harap saudara akan saudara
akan senag dengan barang-barang yang kami kirimkan.
c.
Kami dapat memberikan saudara
potongan khusus sebesar 10% untuk pesanan di atas Rp 10.000.000,00.
d.
Dengan senang hati kami
kirimkan pada saudara hadiah-hadiah promosi kami.
e.
Kmai merasa senang menerima
pesanan pertama saudara.
f.
Dengan senang hati kami
lampirkan syarat-syarat pembayaran kami untuk bulan ini.
g.
Kami dapat memberi saudara suatu potongan
khusus untuk semua pesanan sebelum hari
Natal.
Key words
attention/n perhatian
include/v termasuk
range/n jenis
particular/adj khusus
particulary/adv terutama
sekali
offer/n tawaran
kind/n jenis
draw/v menarik
early/adv lebih
awal
disappoint/v kekecewaan
express/v mengutarakan
expect/v mengharap
discout/n potongan
around/adj sekitar
deliver/v mengirimkan
delivery/n pengiriman
customer/n langganan
expand/v memperluas
expansion/n perluasan
present/adj sekarang
turnover/n omzet
Execises
1.
Write sentences to express hope
that :
a.
your customer will be pleased
with the catalogue you are sending him.
b.
Your customer will decide to
make order from the brochures you enclosed in the letter
c.
You will come to your
customer’s office to give a free demonstration
2.
Write sentences to offer the
following :
a.
Free delivery around Jakarta
area.
b.
Free sample and some
promotional gifts
c.
A discount of 15% on all orders
abover Rp. 2,000,000,00
d.
A discount of 10% on all orders
before May.
3.
Write a letter to Mr. D.
Spencer, Purchase Manager of Bandung Continental Hotel, 14 Jln. Papandayan,
Bandung 20001 Jawa Barat. Enclose your latest catalogue, price list and terms
of payment. Draw Mr. Walter’s attention to the new towel which is specially
designed for hotel guests and offer 15% discount on all orders above Rp.
15,000,000.00
Placing Orders
Pada pelajaran-pelajaran
terdahulu telah dibahas bagaimana cara membuat suatu inquiry dan untuk apa inqury dibuat, bagaimana balasan suatu inquiry dan
bagaimana pelaksanaan suatu sales letter.
Semua yang dilakukan perusahaan dalam tahap-tahap awal ini bertujuan tiada lain
untuk mendapatkan pesanan (order), karena dengan diperolehnya pesanan ini
berarti akan meningkatkan omset perusahaan.
Setelah calon pembeli menerima katalog, daftar harga dan
lain-lainnya yang berhubungan dengan barang atau produk yang akan dibeli dari
penjual, semua ini tentu akan dipelajari terlebih dahulu dengan secermat
mungkin. Jika semua yang ditawarkan oleh penjual ternyata cocok atau sesuai
dengan apa yang dibutuhkan, misalnya : mutu barang yang bagus, harga yang
bersaing, syarat-syarat pembayaran yang mudah, potongan harga yang cukup
tinggi, maka proses selanjutnya adalah melakukan pesanan sesuai dengan yang
dibutuhkan.
Ada dua cara dalam melakukan pesanan, yakni :
1.
Pesanan yang dilakukan tanpa
menggunakan formulir pesanan resmi/without official order form.
2.
Pesanan yang dilakukan dengan
menggunakan formulir pesanan resmi/with official order form.
Pesanan yang dilakukan tanpa menggunakan formulir resmi cukup
dilakukan dengan surat saja dan semua perincian yang dipesan langsung
dicantumkan pada surat tersebut. Dengan demikian surat ini langsung berfungsi
sebagai surat pesanan. Karena surat ini langsung berfungsi sebagai surat
pesanan, maka isinya pun harus singkat, jelas, padat dan langsung pada tujuan.
Sedangkan perusahaan-perusahaan besar, pesanan pada umumnya
dilakukan dengan menggunakan formulir pesanan khusus yang memang sudah dicetak
sedemikian rupa. Dengan demikian setiap melakukan pesanan hanya tinggal mengisi
kolom-kolom yang telah tersedia.
Di samping formulir pesanan yang telah diisi sesuai dengan kebutuhan
atau jenis barang yang akan dipesan dan lain-lainnya, surat pesanan juga harus
disertai dengan sepucuk surat pengantar yang singkat, padat, sopan, dan
langsung pada tujuan.
Sebuah order form atau
sering disebut purchase order (PO)
biasanya dilengkapi dengan lajur-lajur antara lain :
-
No/nomor
-
Description/items/jenis barang
-
Quantity/jumlah
-
Type/jenis barang
-
Unit price/harga satuan
-
Amount/jumlah
-
Delivery date/tanggal
pengiriman
-
Terms of payment/syarat-syarat
pembayaran dll.
Maksud/tujuan membuat surat :
Untuk memesan
barang sesuai dengan jumlah yang dibutuhkan perusahaan baik dengan menggunakan
formulir pesanan resmi atau tidak menggunakan formulir pesanan resmi.
Ungkapan-ungkapan
yang lazim digunakan dalam “placing orders”.
A. Opening paragraph
-
We have received your letter of
…………. And should be glad if you would accept our order for the following goods.
Kami telah menerima surat
saudara tanggal ………… dan kami merasa senang jika saudara dapat menerima pesanan
kami untuk barang-barang berikut ini.
-
We are obliged to your
quotation/letter of …….. and should be glad if you would eccept our order for
the following goods.
Kami sangat berterima kasih
atas penawaran/surat saudara tanggal ……
dan kami merasa senang jika saudara mau menerima pesanan kami untuk
barang-barang berikut ini.
-
We thank you for your letter of
……… and enclose our official order for the following goods.
Kami mengucapkan terima
kasih atas surat saudara tanggal ….. dan dengan ini kami lampirkan pesanan
resmi kami untuk barang-barang berikut ini.
-
We have received your quotation
of ……. and as the prices quoted ini your letter are satisfactory, please
arrange to deliver the following goods as quickly as possible.
Kami sudah menerima surat
suadara tanggal ………… and karena harga-harga yang saudara berikan sangat
memuaskan, harap siapkan dan kirimkan barang-barang berikut ini secepatnya.
B. Describing method of
payment
-
We shall pay for the goods by
banker’s transfer on receipt of your pro-forma invoice.
Kami akan membayar
barang-barang tersebut melalui transfer bank dengan diterimanya faktur proforma
saudara.
-
We shall open a letter of
credit as soon as we receive your pro-forma invoice.
Kami akan membuka letter of
credit begitu menerima faktur proforma saudara.
-
We shall pay for the goods by
banker’s transfer within 20 days from the date of delivery.
Kami akan membayar
barang-barang melalui transfer bank dalam tempo 20 hari dari tanggal pengiriman
barang.
C. Closing paragraph
-
We should be grateful for your
prompt delivery as the goods are urgently needed.
Kami sangat berterima kasih
atas pengiriman saudara secepatnya karena barang-barang tersebut sangat
dibutuhkan.
-
We look forward to receiving
your advice of delivery by return.
Kami menunggu berita
pengiriman saudara secepatnya.
-
Please kindly acknowledge this
order and confirm that you will be able to deliver the goods by the end of this
year.
Mohon terima pesanan ini
dan konfirmasikan bahwa saudara dapat mengirimkannya sebelum akhir tahun.
Contoh 24 :
Answer the following question.
a.
What does “We” in paragraph 1
refer to?
b.
What does “your” in paragraph 1
refer to?
c.
What does “Cat. Ref.” mean?
d.
How would they pay for the
goods?
e.
When would they pay for the
goods?
Contoh 25:
Answer the following question.
a.
What does “your” in paragraph 2
refer to?
b.
How did they study the
catalogue?
c.
What did they enclose with the
letter?
d.
How would Indonesian Modern
Office Equipment pay for their order?
e.
What does pro-forma invoice
mean?
Contoh 26:
Language study
-
We would like to……...
Kami ingin……..
-
We enclose……..
Kami lampirkan……….
-
We shall pay for the goods………
Kami akan membayar barang-barang…….
Now translate the
following sentences
a.
Kami ingin memesan
barang-barang berikut ini pada saudara.
b.
Kami ingin memberitahukan
saudara bahwa pwsanan saudara pesanan saudar akan kami kirimkan minggu depan.
c.
Kami lampirkan formulir pesanan
kami untuk barang-barang berikut ini.
d.
Bersama surat ini, kami lampirkan
satu lembar daftar harga kami yang terbaru.
e.
Kami akan membayar
barang-barang yang kami pesan melalui transfer bank dengan diterimanya faktur
proforma saudara.
f.
Semua barang akan kami bayar
dengan cek.
g.
Kami sudah memeriksa
contoh-contoh barang saudara dengan teliti.
Key words
quantity/n jumlah
amount/n jumlah
date/n tanggal
accept/v menerima
goods/n barang-barang
grateful/adj berterima
kasih
acknowledge/v menerima
acknowledgement/n penerimaan
please/v menyilakan
by melalui
transfer/n
transfer
urgent/n segera
need/n
kebutuhan
carefully/adv dengan
hati-hati
official/adj resmi
typewritwr/n mesin
tik
purchase/n pembelian
know/v mengetahui
knowledge/n pengetahuan
receipt/n tanda
terima, kuitansi
examine/v memeriksa
examination/n pemeriksaan
quality/n mutu
Exercises
1.
Write sentences to describe
method of payment and condition for the following:
Method of payment Condition
a.
banker’s transfer receipt of
pro-forma invoice
b.
banker’s transfer within 20
days from the date of delivery
2.
Write sentences to place of the
following order:
a.
120 copies Webster Dictionary,
Cat.Ref 245 NA
b.
25 DD Camera Fuji DL 25,
Cat.Ref 12 FA
c.
50 LX typewriter Canon, Cat.Ref
12 LH
3.
Write a letter to Nancy L.
Miller of Sony Television CorporationInc 234 Avenue Street, Porthmout, Virginia
23002 from Hendri L. Smith of Empire International Service Inc 234 Green One
Avenue, Baltimore, Maryland 21245. Thank for a catalogue, price-list and
enclose an official order from No. 23Dc for 40XZ Sony Television, Cat.Ref.34LA.
State the payment by banker’s transfer on receipt of pro-forma invoice and
request delivery whitin two weeks.

Acknowledgeng Orders
Dengan diterimanya pesanan dari pembeli, pihak penjual tentu akan
berusaha memenuhi pesanan dengan secepatnya. Bagian penjualan akan berupaya
semaksimal mungkin untuk mengirim barang dengan segera.
Dalam memenuhi suatu pesanan dari pembeli bias saja terjadi hal-hal
yang di luar dugaan penjual dalam memenuhi suatu pesanan, misalnya :
-
Barang-barang yang dipesan
tidak tersedia atau mungkin sudah habis, sehingga harus dipesan terlebih dahulu
ke pabrik.
-
Pelanggan mungkin saja minta
suatu perlakuan atau persyaratan khusus, misalnya berupa kemudahan dalam
pembayaran, penyesuaian tanggal pengiriman, pengiriman barang yang secepatnya
yang mungkin sulit dipenuhi dan lain-lain.
-
Mungkin saja pemesan adalah
pelanggan baru. Untuk ini pihak penjual tentu belum bias percaya begitu saja,
sehingga perlu meneliti kredibilitasnya lebih lanjut. Untuk hal seperti ini
pihak penjual biasanya memerlukan referensi dari pihak ketiga, misalnya dari
salah satu pelanggan lainnya dari pihak pembeli atau mungkin dari bank tempat
pembeli menjadi nasabahnya.
Bilamana pihak penjual belum mengenal pihak pembeli dengan baik,
tentu saja pihak penjual belum yakin bahwa barang-barang yang dikirimkan akan
dibayar pembeli sesuai dengan yang diharapkan. Namun, penjual pun tentu tidak
mau kehilangan kesempatan untuk menjual barang-barang mereka, maka pihak
penjual akan mengirimkan suatu faktur proforma (pro-forma invoice) terlebih
dahulu kepa pembeli sebelum barang dikirimkan. Faktur proforma adalah suatu
pernyataan yang berisikan harga terperinci yang dikirimkan oleh penjual kepada
pembeli dengan tujuan agar pihak pembeli mengetahui jumlah barang yang akan
dikirimkan dan sekaligus jumlah pembayaran yang harus dipenuhi pembeli sebelum
barang dikirimkan. Dalam dunia perdagangan, pembayaran dapat dilakukan dengan
cara-cara:
-
Cash
-
Money order
-
Giro transfer
-
Credit transfer
-
Banker’s transfer
-
Letter of Credit
Setelah bagian pembelian merasa yakin bahwa pesanan dapat dipenuhi
sesuai dengan jumlah yang diminta, selanjutnya akan diberitahukan kepada pihak
pembeli bahwa barang yang dipesan memang dapat dipenuhi. Hanya saja
pengirimannya mungkin belum dapat dilaksanakan karena barang harus dibayar
terlebih dahulu sesuai dengan kebijaksanaan perusahaan yang yang tidak menerima
pesanan secara kredit. Dalam surat balasan untuk memberitahukan hal ini, pihak
penjual menyatakan bahwa pengiriman barang harus menunggu pembayaran terlebih
dahulu.
Bagi pihak pembeli sendiri, dengan diterimanya surat pemberitahuan
dari penjual bahwa barng atau pesanan dapat dipenuhi, tentu akan melakukan
pembayaran secepatnya agr barang dpat diterima sesuai dengan waktu yang
diinginkan.
Dengan diterimanya pembayaran dari pihak pembeli, maka pihak penjual
harus memenuhi janjinya untuk mengirimkan barang-barang yang dipesn
secepatynya. Dalam balasannya kepada pihak pembeli, penjual tentu akan
mengucapkan terima kasih atas pesanan yang telah dilakukan dan memberitahukan
bahwa barang-barang telah dikirimkan. Dalam surat balasan ini dilampirkan pula
dokumen-dokumen lain berupa invoice, insurance certificate, bill of landing,
freight in voice dan delivery yang diperlukan untuk pengeluaran barang di pelabuhan
tujuan.
Maksud/tujuan membuat
surat :
1.
Untuk memberitahukan bahwa
pesanan sudah diterima dan pesanan dapat dipenuhi.
2.
Untuk memberitahukan pengiriman
barang-barang setelah pembayaran diterima
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam acknowledging orders :
A. Opening paragraph
-
We thank you for your order of
…… and will despatch the goods by ….
Kami ucapkan terima kasih
atas anan saudara tanggal………. Dan kami akan mengirimkan
barang-barang melalui…….
-
We are pleased to acknowledge
your order of…… and will despatch the goods
by……..
Dengan senang hati kami terima
pesanan saudara tanggal…… dan kami akan mengirimkan barang-barangnya melalui ………
-
We acknowlwdge with thank your
order No. …… of ……. And enclose pro-forma invoice No. …….
Dengan mengucapkan terima
kasih kami terima pesanan saudara No…… tanggal ……. dan dengan ini kami lampirkan fakatur proforma kami No ……
-
We pleased to let you know that
the good included in your order No. ….of …… will be despatched today by…..
Dengansenang hati kami
beritahukan pada saudara bahwa barang-barang yang tercantum dalam pesanan
saudara No. ……
tanggal …… akan kami kirimkan hari
ini melalui ……
A. Closing paragraph
-
We have been very happy to
serve you and look forward to receiving your further order.
Kani sangat senang dapat
melayani saudara dan kami menunggu pesanan saudara lebih lanjut.
-
We hope we may have further
order from you .
Kami harap kami akan
menerima pesanan-pesanan lebih lanjut dari saudara.
-
We are pleased to let you know
that the goods will be despatched today.
Dengan senang hati kami
beritahukan pada saudara bahwa barang-barang akan kami kirimkan hari ini.
-
We hope the goods will reach
you safely.
Kami harap semoga
barang-barang akan tiba pada saudar dengan selamat.
-
We feel sure that you will find
these goods satisfactory and perfectly suited to your needs.
Kami yakin bahwa
saudara merasa puas dengan barang-barang
ini dan cocok sekali dengan apa yang saudar butuhkan.
-
We look forward to receiving
further order fromyou in future.
Kami menunggu
pesanan-pesanan selanjutnya dari saudara di waktu yang akan dating.
Contoh 27: balasan contoh 25
Answer the following question.
a.
Who sent the purchase order No.
365T?
b.
What did they order?
c.
Why did they enclose their
pro-forma invoice?
d.
How would the goods be
delivered?
e.
When would the goods be
delivered?
Contoh 28: lanjutan contoh 27
115
Answer the following question.
a.
What is the purchase order
number?
b.
When were the goods collected?
c.
What was enclosed with the
letter?
d.
Where would the goods be
despatched?
e.
What does “your” in the last
paragraph refer to?
Language study
-
We are pleased to acknowledge……
Dengan senang hati kami
menerima…….
-
We are pleased to advise you……
Dengan senang hati akami
beritahukan kepada saudara…..
-
We should be grateful if……
Kami sangat berterima kasih
jika……..
Now translate the
following sentences into English.
a.
Dengan senang hati kami
menerima pesanan saudara No. 25AS.
b.
Dengan senang hati kami terima
pembayaran saudara tanggal 7 Mei.
c.
Kami sangat berterima kasih
atas kiriman saudara.
d.
Kami sangat berterima kasih
jika saudara memberikan kami potongan sebesar 5% atas pesanan kami.
e.
Dengan senang hati kami
beritahukan pada saudara bahwa pesanan saudara akan kami kirimkan hari ini.
f.
Dengan senang hati kami
beritahukan bahwa surat saudara tanggal 23 Juli sudah kami terima.
g.
Kami sangat berterima kasih
jika saudara dapat membalas surst ini dengan segera.
Key word
thank/v berterima
kasih
despatch/v mengirimkan
today/n hari
ini
serve/v melayani
service/n pelayanan
further/adj lebih
lanjut
sure/adj pasti
perfect/adj sempurna
pervect/v menyempurnakan
suit/v cocok
advise/v memberitahukan
collect/v mengumpulkan
insure/v mengansuransikan
insurance/n asuransi
freight/n muatan
transport/ mengangkut
bill/n rekening
payment/n membayar
discount/n potongan
Exercises
1.
Write the sentences to advise
the despatch of the following:
a.
order No. 245DC
b.
order No. 23DC and 45Z
c.
the replacement of books
damaged on delivery from order No.32B.
2.
Write the sentences to
acknowledge the following order:
a.
February 14 order for 20 units
television.
b.
23 July order for 200 units
Fuji camera 80DL.
c.
21 October order for 50 boxes
rapido pen and 60 boxes correction fluid.
3.
Write letter from Victoria
Cycle Work, 23 Broadway Street, Melbourne, Australia to Indonesian Cycle
Corporation, 13 Jln. Perdana Raya, Semarang 23001 Jawa Tengah, Indonesia.
Acknowledge order No. 23ZP for 250 units Remington bicycle and 300 units
federal bicycle.Enclose a pro-forma ivoice and advise condition of despatch on
confirmation of banker’s transfer.
4.
Write a letter advising
despatch of order No.23ZP which was collected by Qantas for Indonesian Cycle
Corporation. The order is 250 units Remington bicycle and 300 units Federal
bicycles. Enclose an air way-bill, insurance certificate, invoice, delivery
order and bill of landing.
Letter Requesting Payment
Sebagaimana
telah diketahui bahwa invoice (faktur) merupakan suatu dokumen penting dalam
dunia perdagangan, baik perdagangan dalam negeri maupun perdagangan luar
negeri. Bagaimanapun kecil atau besarnya suatu perusahaan, faktur selalu dibuat
beberapa lembar karena salinan-salinan dari suatu faktur akan sangat diperlukan
oleh pihak lain, baik bagian lain dalam suatu perusahaan itu sendiri ataupun
pihak luar yang ada kaitannya dengan perdagangan atau kegiatan yang dilakukan.
Khusus untuk perdagangan ekspor atau perdagangan luar negeri, salinan-salinan
faktur akan sangat diperlukan oleh, misalnya : bank, agen-agen impor-ekspor, perusahaan
ekspedisi, perusahaan perkapalan dan juga yang tidak kalah pentingnya adalah
bea cukai.
Pada transaksi tunggal atau transaksi perdagangan yang
bersifat terbatas, pembayaran biasanya dilakukan/diselesaikan sebelum
pengiriman barang atau setelah barang diterima oleh pembeli atau pemesan. Cara
pembayaran seperti ini disebut payment on
invoice yang artinya pembayaran dilakukan saat faktur (invoice) diterima.
Selain transaksi tunggal, dalam dunia perdagangan
mungkin saja transaksi dengan suatu perusahaan dilakukan berkali-kali. Hal ini
bisa terjadi mungkin karena antara kedua perusahaan telah terjalin hubungan
yang begitu baik. Jika transaksi dilakukan berulang kali, pihak penjual
biasanya tidak meminta langsung pembayaran setiap transaksi, melainkan
mengumpulkan dulu faktur-faktur atau tagihan yang barang-barangnya telah
diserahkan. Setelah semua faktur terkumpul, mungkin saja sekali sebulan atau
sekali dua bulan penjual mengirimkan tagihan atas barang-barang yang telah
diserahkan kepada pembeli. Kumpulan dari faktur-faktur yang dikirimkan oleh
penjual kepada pembeli dalam suatu lembaran disebut statementi dan cara pembayaran seperti ini disebut payment on statement.
Faktur dikirimkan pihak penjual kepada pembeli untuk
memberikan keterangan mengenai :
1.
Jumlah uang yang harus
dibayarkan oleh pihak pembeli kepada pihak penjual.
2.
Jumlah dan perincian barang
yang dikirimkan pihak penjual kepada pihak pembeli.
3.
Merupakan sumber resmi bagi
pencatatan dalam buku pembelian perusahaan (bagi pihak pembeli) dan merupakan
sumber pencatatan dalam buku penjualan perusahaan (bagi pihak penjual).
Untuk memberikan suatu gambaran yang lebih jelas, suatu faktur
biasanya mempunyai kolom-kolom tertentu dan masing-masing kolom memberikan
keterangan-keterangan yang jelas mengenai :
-
Nama dan alamat lengkap
perusahaan yang mengeluarkan faktur.
-
Tanggal, bulan dan tahun.
-
Nama dan alamat lengkap
perusahaan pembeli.
-
Nomor faktur
-
Nomor pesanan.
-
Nama barang yang dikirim.
-
Ukuran atau jenis barang.
-
Jumlah barang.
-
Harga satuan.
-
Jumlah harga keseluruhan.
-
Potongan harga yang diberikan.
-
Syarat-syarat pembayaran
-
Cara-cara pengiriman
Maksud/tujuan membuat
surat :
1.
Mengirimkan faktur untuk minta penyelesaian
pembayaran.
2.
Mengirimkan statement untuk minta penyelesaian pembayaran yang telah
jatuh tempo.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam letters requesting payment.
A. Opening paragraph
Sending out
invoices
-
The enclosed invoices cover
goods supplied to your order No ……… of ……
Faktur-faktur terlampir
mencakup barang-barang yang dikirimkan untuk memenuhi pesanan saudara No. …………
tanggal ……………..
-
We enclose herewith our invoice
No ……….. amounting to $/Rp ……….. covering against your order No ……….. of
………………..
Dengan ini kami
lampirkan faktur kami No …… sejumlah $/Rp ….. yang mencakup pesanan saudara No
….. tanggal …………
-
Will you let us have your
cheque for the amount of the enclosed invoice No …. amounting to $/Rp ……. to
cover against your order No. ….. of ……
Harap kirimkan
pada kami cek saudara untuk sejumlah faktur terlampir sejumlah $/Rp …… untuk
menutupi pesanan saudara No. …. tanggal ……...
-
We are pleased to enclose our
invoice No …. For the goods your ordered on …
Dengan senang hati
kami lampirkan faktur kami No ….. untuk barang-barang yang saudara pesan
tanggal …..
Sending out statement
-
We have pleasure in sending
herewith a statement of account for all transactions in March, 1993. Please
check the entries and if you find them correct, kindly remit the total of $/Rp
…… to cover your orders No ….., No ……. and No …..
Dengan senang hati
kami kirimkan bersama ini suatu statement atas semua perkiraan-perkiraan
saudara untuk semua transaksi bulan Maret 1993. Mohon diperiksa angka-angkanya
dan jika ternyata benar, mohon kirimkan uang sejumlah $/Rp ……. untuk menutup pesanan-pesanan
saudara No. ….. No….. dan No……
-
We are pleased to enclose/send
a statement of your account amounting to $/Rp …….. for all transactions from
May up to August 1993.
Dengan senang hati
kami lampirkan/kiriman suatu statement atas perkiraan-perkiraan saudara
sejumlah $/Rp …. Untuk semua transaksi dari mulai Mei sampai dengan bulan
Agustus 1993.
B. Closing paragraph
-
We should be pleased to receive
your settlement.
Kami sangat senang
untuk menerima penyelesaian saudara.
-
We should be pleased if you
would send us your payment by return.
Kami sangat senang
jika saudara mengirimkan pembayaran saudara secepatnya.
-
We look forward to your
remittance by return.
Kami menunggu
kiriman saudara secepatnya.
Contoh 29 :
115
Answer the following question.
a.
When was the order no. 23P sent
?
b.
What was enclosed with the
letter ?
c.
When would the goods be despatched
?
d.
What discount was given by New
International Paint Company ?
e.
How much should be paid by PT.
Maphilindo Raya ?
Contoh 30 : Invoice
115
Contoh 31 :
115
Answer the following sentences :
a.
Who sent the statement ?
b.
How many invoices were enclosed
on the statement ?
c.
What is the total amount to be
paid by PT. Mahkota Raya ?
d.
What was enclosed with the
letter ?
e.
What does “We” in paragraph 2
refer to ?
Language study
-
According to our records …….
Menurut catatan-catatan
kami ………….
-
We enclose herewith ……
Dengan ini kami lampirkan
-
We would like to remind you
that ……
Kami ingin mengingatkan
saudara bahwa………
Now translate the following sentences into English.
a.
Menurut catatan-catatan kami,
kami belum menerima pembayaran saudara untuk bulan lalu.
b.
Menurut catatan-catatan kami,
saudara belum menyelesaikan pembayaran saudara sejumlah Rp. 5,000,000.00
c.
Bersama surat ini kami sertakan
satu lembar salinan perkiraan-perkiraan saudara untuk bulan lalu.
d.
Kami ingin mengingatkan saudara
bahwa syarat-syarat pembayaran kami adalah 30 hari.
e.
Menurut catatan kami, saudara
belum membayar barang-barang yang saudara pesan bulan Mei lalu.
f.
Bersama surat ini kami
lampirkan satu lembar kwitansi resmi kami.
Key words
cover/v menutupi
amount/n jumlah
cheque/n cek
account/n rekening
find/v menemukan
correct/adj benar
correct/v mengoreksi
correction/n koreksi
transaction/n transaksi
settlement/n penyelesaian
settle/v menyelesaikan
remittance/n kiriman
remit/v mengirimkan
available/adj tersedia
stock/n persediaan
reach/v mencapai
copy/n salinan
remind/v mengingatkan
arrange/v menyiapkan
record/n mencatat
period/n periode
Exercises
1.
Write sentences remind your
customers for the following
a.
full payment must be made
within 30 days on receipt of the goods.
b.
that their last two accounts
have not yet been settled.
c.
that your terms are 30 days
from receipt of invoice
2.
Send their invoice for the
goods to be sent to PT. Banjaran Abadi Raya, 22 Jln. Mancuaria Raya, Jaya Pura,
Irian Jaya. The order No. 22PP is for 100 x Cat Ref No. 3 at Rp. 25,000 per
unit, 200 x Cat. Ref. No. 65 at Rp. 32,000 per unit. There is a 15% discount.
Terms are 30 days with an additional 2.5% discount if the goods will be
despatched in three cases marked DC1/DC2/DC3 and will be shipped on M.V. Jaya
Tunggal Satu.
3.
Send a statement to PT. Pollima
Inti Jaya, 23 Jln. Sukadana Raya, Manado 12000, Sulawesi Utara. The items are
invoices No. 23T on 23 July for Rp. 23,500,000.00, No. 25B on 29 July for Rp.
14,750,000,00 and No. 63Z on 5 August for Rp. 21,000,000.00. Terms are 30 days.

Making and Acknowledging
Payment
Dengan diterimanya surat dari penjual yang memberitahukan bahwa
pembayaran sudah jatuh tempo, maka pihak pembeli berkewajiban menyelesaikan
pembayaran sesuai dengan jumlah yang tercantum pada tagihan berdasarkan faktur
atau perincian terlampir. Setelah semuanya diperiksa dan ternyata jumlah yang
harus diselesaikan sesuai dengan catatan-catatan yang ada pada bagian pembukuan
perusahaan, maka selanjutnya perusahaan akan menyelesaikan pembayaran kepada
pihak penjual. Hal ini perlu sekali diperhatikan karena erat kaitannya dengan
pesanan-pesanan di waktu yang akan dating. Penyelesaian pembayaran dapat
dilakukan dengan berbagai cara, yakni : dengan tunai, dengan menyerahkan cek,
dengan pos wesel atau dengan transfer melalui bank.
Dengan cara apapun pembayaran dilakukan kepada pihak penjual, pihak
pembeli harus memberitahukannya melalui sepucuk surat bahwa pembayaran sudah
dilakukan/diselesaikan. Dalam surat ini pembeli tentu tidak lupa mengucapkan
terima kasih atas kerja samanya dan tentu tidak lupa pula untuk minta
dikirimkan bukti penerimaan resmi dari penjual bahwa pembayaran sudah
dilakukan/diselesaikan.
Dan sebaliknya, bagi pihak penjual pun, dengan diterimanya
pembayaran atau pelunasan dari pihak pembeli tentu hal ini tidak didiamkan
begitu saja walaupun tagihan sudah diterima. Pihak penjual perlu memberitahukannya
secara tertulis pula bahwa pembayaran sudah diterima dan sekaligus mengucapkan
terima kasih atas penyelesaian yang diterima dan juga tidak lupa menyampaikan
harapan untuk mendapatkan pesanan berikutnya.
Maksud/tujuan membuat
surat :
1.
Untuk memberitahukan kepada
pihak penjual bahwa pembayaran sudah diselesaikan.
2.
Untuk memberitahukan kepada
pihak pembeli bahwa pembayaran sudah diterima.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam making and acknowledging payment.
1.
To accompany payment
A. Opening paragraph
-
Thank you for your invoice No.
……… of ……………..
Terima kasih atas faktur
saudara No. ………. Tanggal …………………
-
Thank you for your letter of
…….. and enclosed invoice No. ………….
Terima kasih atas surat
saudara tanggal ……… dan faktur terlampir No. ………...
-
We have received your letter of
……….. and enclosed invoiced No. …..
Kami sudah menerima surat
saudara tanggal …………….. dan faktur terlampir No ……………….
B. Reporting an
instruction/action
-
We have instructed our bank to
remit the sum of $/Rp ………. for the credit of your account at bank …………….
Kami sudah mengintruksikan
bank kami untuk mengirimkan uang sejumlah $/Rp…………..untuk dikreditka di rekening saudara pada bank……….
-
We enclose herewith our cheque
No ……………… amounting to $/Rp……..in settlement of your invoice No…………..
Dengan ini kami lampirkan
cek kami No………
sejumlah $/Rp…….. sebagai
penyelesaian faktur saudara No………..
C. Closing paragraph
-
Please send us your official
receipt for this settlement.
Harap kirimkan kami tanda
terima resmi saudara untuk penyelesaian ini.
2.
To acknowledge payment
A. Opening paragraph
-
Thank you for you letter of
…………. Advising us that you have instructed your bank to remit the su of $/Rp
…….
Terima kasih atas surat
saudara tanggal…………. Yang memberitahukan kami bahwa saudara telah mengintruksikan bank
saudara untuk mengirimkan uang sejumalh $/Rp ………….
-
Thank you for your credit
transfer you have made to our account at bank…….
Terima kasih atas transfer kredit saudara yang saudara lakukan
pada rekening kami pada bank……….
-
Thank you for your letter
of………… enclosing a cheque for $/Rp …….. in ful settlement of our invoize No……..
Terima kasih atas surat
saudara tanggal………… yang melampirkan selembar cek sejumlah $/Rp………… untuk pembayaran penuh atas faktur kami No…………
B. Describing action
-
Our bank has advised us that
they have received the amount of $/Rp……. in settlement of our invoice.
Bnk kami sudah
memberitahukan kami bahwa mereka sudah menerima uang sejumlan $/Rp ………… untuk penyelesaian faktur
kami No…….
C. Closing paragraph
-
We thank you for your prompt
settlement of the invoice and look forward to receving your next order.
Kami ucapakan terima kasih
atas penyelesaian saudara yang cepat atas faktur kami dan kami menunggu pesanan
saudara berikutnya.
-
We enclose our official receipt
and hope you will be satisfied with the goods we sent.
Dengan ini kami lampirkan
tanda terima resmi kami dan kami harap saudara akan puas dengan barang yang
kami kirim.
-
We are pleased to enclose our
official receipt and look forward to receiving your next order.
Dengan senang hati kami
lampirkan tanda terima resmi kami dan kami menunnggu pesanan saudara
selanjutnya.
Contoh 33
: balasan contoh 29
Answer the following question :
a.
What is the subject of letter
above?
b.
What does “We” in paragraph 1
refer to?
c.
What did they do to remit the
money?
d.
How much did they remit to
settle the payment?
e.
What did they ask for with the
letter?
Contoh 34 : balasan contoh 33
Answer the following question :
a.
What was Mr. Martin Wegner?
b.
Why did Mr. Martin reply to the
letter?
c.
Has the payment been made?
d.
What did their bank advise?
e.
What did they enclose with the
letter above?
Language study
-
We have instructed ………..
Kami sudah mengintruksikan
……..
-
Our bank has also advised us
………
Bank kami juga telah memberitahu kami ………
-
Thank you very much for ………
Terima kasih banyak atas ………
Now translate
the following sentences into English.
a.
Kami sudah mengintruksikan bank
kami untuk mengirimkan uang sejumlah Rp 5.000.000,00.
b.
Kami sudah mengintruksikan bank
kami untuk mentransfer uang sejumlah Rp
10.000.000,00 pada rekening saudara di bank …….. cabang Surabaya.
c.
Bank kami juga sudah
memberitahu kami bahwa mereka sudah menerima kiriman saudara.
d.
Terima kasih atas penyelesaian
saudara untuk pesanan saudara bulan Juli.
e.
Kami sangat berterima kasih
atas cek yang saudara kirimkan sebagai pembayaran pesanan saudara.
f.
Bank kami sudah memberitahukan
kami bahwa uang yang saudara transfer bulan lalu sudau dikreditkan ke rekening
kami.
Key
words
report/v melaporkan
report/n laporan
instruct/v mengintruksikan
instruction/n intruksi
part/n bagian
official/adj resmi
sum/n jumlah
excute/v melaksanakan
execution/n pelaksanaan
advise/v memberitahukan
detailed/adj terperinci
mark/n tanda
mark/v menandai
Exercises
1.
Write sentences to desribe payment
of the following:
a.
transfer – completed – 23 July
b.
payment – sent – to your bank
c.
cheque – credited – to your
account
2.
Write a letter from PT. Data
internusa Raya Jln. Pinang Raya 24 Jakarta, 10007 to PT. Delta Molita, 27 Jln.
Griya Agung Utama Medan 32001, Sumatera Utara. PT. Delta has received a letter
and invoice No. 11A dated 15 August, and has asked their bank to transfer Rp 23,000,000.00
to PT. Delta’s account at bank Nusa Raya in Jakarta.
3.
Write a letter from PT. Delta
Molita to PT. Data Internusa. Acknowledge the receipt of their letter and say
that their bank has received the transfer made by PT. Data Internusa and
enclose their official receipt.

Collection letters
Sebagaimana telah diketahui bahwa dalam dunia perdagangan, sebagian
besar transaksi perdagangan dilakukan dengan kredit. Jika suatu transaksi
dilakukan dengan kredit, ini berarti bahwa penjual menyetujui pembayaran akan
diterimanya di kemudian hari dan pihak pembeli pun berjanji akan memenuhi
kewajibannya di kemudian hari pula sesuai dengan jangka waktu yang telah
disepakati.
Setelah kredit jatuh tempo, pihak penerima kredit tentu harus
melunasi kewajibannya sesuai dengan apa yang telah disepakati semula. Pihak
pemberi kredit pun tentu berharap bahwa pelunasan akan diterima sesuai dengan
waktunya. Namun, dalam dunia perdagangan, hal-hal yang diluar dugaan bias saja
terjadi. Misalnya : pihak penerima kredit tidak dapat menepati janjinya karena
alas an-alasan tertentu, atau mungkin juga memang tidak mempunyai itikad baik
sehingga selalu berusaha untuk mengulur-ulur waktu.
Sedangkan bagi pihak pemberi kredit atau penjual, keterlambatan dalam
penerimaan pelunasan kredit jelas hal ini sangat merugikan. Karena
keterlambatan penerimaan pelunasan, maka proses penagihan pun berlangsung.
Bagian pembukuan segera membuat suatu daftar perhitungan yang harus
diselesaikan dan dikirimkan kepada pihak yang berhutang. Dengan diterimanya
surat beserta perinciannya ini, maka diharapkan penyelesaiannya akan dapat
diterima secepatnya sesuai dengan jumlah yang tercantum dalam surat tersebut.
Dalam surat tagihan ini, meskipun sifatnya mengingatkan pihak
pembeli atau penerima kredit atas kewajiban yang harus segera dipenuhinya, isi
surat harus bersikap sopan dan langsung pada tujuannya. Yang perlu sekali
diingatkan adalah bahwa pembayaran sudah lewat waktu dan perlu diselesaikan
segera.
Dalam mengirimkan surat tagihan, perlu juga diperhatikan antara
pelanggan lama dan pelanggan baru. Bila surat tagihan yang ditujukan kepada
pelanggan lama penekanan pembayarannya diawali dengan pernyataan yang cukup
menyentuh agar pelunasan dapat segera diterima, tidak demikian halnya pada pelanggan baru. Hal ini perlu
diperhatikan karena tujuannya tidak lain adalah untuk tetap menjaga hubungan
baik di masa-masa mendatang dengan pelanggan lama. Sedangkan surat tagihan yang
ditujukan pada pelanggan baru bias saja langsung pada pokok persoalannya.
Setelah dalam jangka waktu yang diberikan ternyata pihak yang
berutang belum juga melunasi utangnya, maka surat tagihan kedua harus segera
dikirimkan. Dalam surat tagihan kedua pihak pemberi kredit biasanya masih tetap
dapat mengendalikan diri walaupun surat pertama tidak mendapat tanggapan
samasekali. Isi surat kedua harus tetap bersikap sopan, hanya sedikit lebih
tegas jika dibandingkan dengan surat pertama.
Dengan dikirimnya surat tagihan kedua, pihak yang berutang belum
tentu akan melunasi hutangnya sesuai dengan yang diharapkan. Kalau memang usaha
kedua ini masih belum membawa hasil, maka pihak pemberi kredit atau pihak
penjual perlu memberitahukan bahwa perusahaannya akan menyerahkan persoalan ini
kepada pihak ketiga. Misalnya : ahli/bagian hokum perusahaan untuk
menyelesaikannya atau juga pihak lain yang bias menyelesaikannya dengan cepat.
Surat ketiga ini terpaksa dikirimkan karena memang sudah tidak ada lagi jalan
lain untuk menyelesaikannya.
Maksud/tujuan membuat surat :
-
Untuk memberikan
peringatan-peringatan guna menyelesaikan pembayaran yang sudah lewat waktunya.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam collection letters:
- First reminder/peringatan pertama
A. Opening paragraph
-
We wish to draw your attention
to our invoice No ……….. for the sum of US$/Rp. ……… which we have not yet
received.
Kami mohon perhatian
saudara atas faktur kami No ….. untuk uang sejumlah US$/Rp……… yang belum kami
terima.
-
We should be glad if you would
pay attention to our invoice No. ……. Dated ….. which still remains unpaid.
Kami sangat senang jika
saudara memperhatikan faktur kami No ….. tertanggal ….. yang masih belum
dibayar.
-
We notice that our invoice
No…….. which has due for payment on ….. is still outstanding.
Kami perhatikan bahwa
faktur kami No…. yang sudah jatuh tempo pembayarannya pada tanggal ….. masih
belum diselesaikan.
-
We regret having to remind you
that we have not yet received payment of the balance of US$/Rp ………..
Dengan menyesal kami
terpaksa mengingatkan saudara bahwa kami belum menerima pembayaran untuk saldo
sebesar US$/Rp. …….
B. Closing paragraph
-
We should be glad to receive
your cheque by return.
Kami sangat senang untuk
menerima cek saudara secepatnya.
-
We look forward to receiving
your remittance by return.
Kami menunggu kiriman
saudara secepatnya.
-
We trust you will settle this
amount within the next few days.
Kami yakin saudara akan
menyelesaikan jumlah ini dalam tempo beberapa hari mendatang.
- Second reminder/peringatan kedua
A. Opening paragraph
-
We hope it will not be
necessary to send you any further reminders.
Kami harap tidak akan perlu
lagi mengirimkan saudara surat peringatan selanjutnya.
-
We trust you will now attend to
this matter without further delay.
Kami
percaya sekarang saudara akan memperhatikan masalah ini tanpa menundanya lagi.
-
On ………. we wrote reminding you
that on ……………
we sent you our statement for May, 1993 showing a balance of US$/Rp
…….. outstanding and due for payment by April.
Pada
tanggal …….. kami menulis untuk mengingatkan saudara bahwa tanggal ……. kami
mengirimkan saudara statement kami untuk bulan Mei 1993 yang menunjukkan saldo
sebesar US$/Rp ……. belum diselesaikan dan jatuh tempo pembayarannya adalah
sebelum bulan April.
-
We have not heard from you
since we wrote on ………… about the unsettled balance of US$/Rp ……… on your
account.
Kami belum
mendapat kabar dari saudara sejak surat terakhir kami tertanggal …….. mengenai
saldo yang belum terselesaikan sebesar US$/Rp… atau perkiraan saudara.
B. Closing paragraph
-
We hope it will not be
necessary to send you any further reminders.
Kami harap kami tidak perlu
lagi mengirimi saudara surat peringatan lebih lanjut.
-
As the amount is considerably
overdue, we should be pleased to receive your payment by return.
Karena jumlah tersebut
benar-benar sudah sangat terlambat, kami akan sangat senang menerima pembayaran
saudara secepatnya.
- Third reminder/peringatan ketiga
A. Opening paragraph
-
As we had no reply to our
previous requests for payment of our invoice No …. dated ……. we must now ask
you to remit the amount due by the end of this month.
Karena
kami tidak mendapat balasan atas permintaan-permintaan pembayaran kami
terdahulu atas faktur kami No ……… tangga……., sekarang kami meminta saudara
untuk mengirimkan jumlah yang sudah jatuh tempo sebelum akhir bulan ini.
-
We note with surprise and
disappointment that we had no replies to our two previous requests for payment
of our invoice No …. Dated ……
Kami
merasa heran dan kecewa karena kami tidak mendapatkan balasan atas dua surat
permintaan pembayaran kami terdahulu untuk faktur kami No ….. tertanggal ………….
-
It is very difficult un
understand why we have not heard from you in reply to our two letters of …….
and ……….
Sangat
sukar dimengerti mengapa kami belum mendengar dari saudara sebagai balasan dan
pucuk surat kami terdahulu tanggal …. dan tanggal ..…
B. Closing paragraph
-
Unless we receive your
settlement by the end of this month, we shall have no choice but to take other
steps.
Jika kami tidak menerima penyelesaian saudara sebelum akhir bulan
ini, kami tidak punya pilihan lain, kecuali mengambil langkah-langkah lain.
-
Unless we receive your payment
in full settlement by the end of this month, we shall instruct our solicitor to
recover the amount due.
Jika kami tidak menerima
penyelesaian pembayaran saudara seluruhnya sebelum akhir bulan ini, kami akan
menginstruksikan pengacara kami untuk memperoleh kembali uang yang jatuh tempo.
Contoh 35 : First reminder
Answer the following question :
a.
Who does “We” in paragraph 1
refer to ?
b.
Why did they send the letter ?
c.
How much should e settled by
PT. Mahkota Raya Abadi ?
d.
What did they enclose with the
letter ?
e.
Has Mr. Ramlan received the
payment ?
Contoh 36 : Second reminder
Answer the following question :
- Why did they send the second
reminder ?
- When did they write the ifr
- Did they get any reply to the first reminder?
- A balance of Rp 15,500,000.00 is
still outsanding. Why?
- Why did they need at least an
explanation of the delay?
Contoh 37 :
Third reminder
Answer the following question:
a.
How many times have they
reminder?
b.
Was it still difficult for them
to receive the payment?
c.
When did they have to
settle the payment?
d.
What would happen if they could
not settle the payment within fourtee days?
e.
Why did they have to take this
step?
Language study
-
We regret having to remind you
that ……..
Dengan menyesal kami
terpaksa mengingatkan saudar bahwa ……..
-
Unless we receive ……….
Jika kami tidak menerima
pembayaran ……..
-
We are sure that …….
Kami yakin bahwa ……..
Now translate the following sentences into English:
a.
Dengan menyesal kami terpaksa
mengingatkan saudar bahwa kami belum pernah menerima pembayaran saudara untuk
pesanan 3 bulan lalu.
b.
Dengan sangat menyesal kami
terpaksa mengingatkan saudara bahwa kami belum menerima pesanan kami.
c.
Jika kami tidak menerima pembayaran
saudara pada akhir bulan ini, kami terpaksa mengambil langkah-langkah lain.
d.
Jika kami tidak menerima
penyelasaian saudar secepatnya, kami terpaksa menyerahkan hal ini kepada pihak
ke tiga untuk menyelesaikannya.
e.
Kami yakin bahwa saudar dapat
mnyelesaikannya sebelum akhir bulan ini.
f.
Kami yakin bhwa saudara tidak
akan menunda pembayaran saudara lagi.
Key words
collect/v mengumpulkan
collection/n kumpulan
draw/v menarik
attention/n perhatian
reminder/n surat
peringatan
glad/adj gembira
outstanding/adj belum
diselesaikan
notice/n memperhatikan
notice/n pemberitahuan
hope/v mengharap
hope/n harapan
hear/v mendengar
considerably/adv sangat
owe/v berhutang
trust/v mempercayai
matter/n masalah
delay/v menunda
delay/n penundaan
show/v memperlihatkan
previous/adj terdahulu
unreasonable/adj tidak beralasan
fail/v gagal
quote/v memberikan
overdue/adj terlambat
necessary/adj perlu
difficult/adj sukar
consideration/n pertimbangan
Exercises
1.
Send out a first reminder from
PT. Daksinapati Inti Sejahtera, 12 Jln.Muara Raya, Bandung 12002 Jawa Barat to
PT. Polima Inti Jaya, 23 Jln. Sukadana Raya, Manado 12000, Sulawesi Utara. The
item are invoice No. 47AB on 1 July for Rp 26,750,00.00, No. 49BB ON 10 July for Rp 30,000,000.00, No. 62 BC on 23 July for Rp 15,250,000.00 and
No. 66CC on 1 August for Rp 20,000,000.00. Terms are 30 days
2.
Send out second reminder and
state that you have to remind them again as the balance of Rp 93,000,000.00 is
still outsanding. Ask them to settle the balance within the nex few days or at
least thay can give an explanation for the day.
3.
Send out thirdreminder and
state that you have reminded them twice, but never got any reply to your two
previous letters.
Ask them to settle the payment within that you will have to take a
legal action to recover the money.
Complaining Letters
Penjual tentu menyadari sekali bahwa pelnggan atau pembeli adalah
segalanya. Untuk tidak membuat kecewa, penjual tentu akan berupaya sebaik mungkin
untuk melayani pelanggan atau pemebeli. Dengan berbagai cara, penjual
senantiasa memberikan suatu kepuasan kepada pelanggan. Semua yang dilakukan
tentu bertujuan tiada lain untuk menghindari kekecewaan pelanggan.
Meskipun penjual berupaya sedemikian rupa untuk memberikan yang
terbaik bagi pelanggan atau pembeli, bagaimanapun suatu saat pelanggan atau
pembeli akan mengeluh pada penjual. Keluhan ini bisa saja karena keterlambatan
dalam pengiriman baran, mutu barang yang diterima ternyata tidak cocok dengan
barang yang pernah ditawarkan atau contoh barang yang diperlihatkan, jumlah
barang yang diterima ternyata tidak sesuai dengan barang yang dipesan atau
catatan yang terdapat pada faktur dan lain sebagainya.
Karena salah hal tersebut di atas mungkin juga karena hal-hal
lainnya, tentu pelanggan atau pembeli akan mengirim suatu surat pengaduan atau
keluhan kepada penjual yang menyatakan ketidakpuasannya atas apa yang telah
diterima sehubungan dengan transsaksi yang dilakukan.
Dalam mengajukan suatu keluhan atau pengaduan, pelanggan atau
pembeli harus mengungkapkannya cecara jelas, sopan dan langsung pada tujuan.
Untuk lebih mempercepat dan mempermudah proses penanganannya bagi penjual,
suatu surat pengaduan sebaikny aditulis dengan mencantumkan nomer pesanan,
jenis barang, tanggal pengiriman, dan lainnya yang dirasa perlu.
Maksud/tujuan membuat surat:
1.
Untuk menyatakan keluhan karena
keterlambatan dalam pengiriman barang.
2.
Untuk menyatakan keluhan karena
barang yang diterima tidak cocok dengan pesanan.
3.
Untuk menyatakan keluhan bahwa
barang yang diterima ternyata dalam keadaan rusak.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam complaining letters:
1.
Keterlambatan dalam penerimaan barang
A. Opening paragraph
-
The godds we orderd from you on
………should have reached us two weeks ago.
Barang-barang yang kami
pesan dari saudara tanggal ………… seharusnya sudah tiba pada kami dua minggu yang lalu.
-
The goods we ordered from you
on ……….have not yet been delivered.
Barang-barang yang kami
pesan tanggal …….. belum dikirimkan.
-
We regret having to report that
we have not yet received the goods we ordered on ………
Kami menyesal karena terpaksa
melaporkan bahwa kami belum menerima barang-barang yang kami pesan pada tanggal
………..
B.
Closing paragraph
-
Weshall be glad if you will
look into the matter at once nd let us know the reason for the delay.
Kami sangat senang jika
saudara bersedia menyelidiki masalah ini dan segera memberitahukan kami alasan
penundaannya.
-
We feel there must be some
explanation of the delay and wait your reply.
Kami merasa bahwa harus ada
suatu penjelasan atas keterlambatannya dan kami menunggu balasan saudara.
2.
Karena barang yang diterima dalam keadaan rusak
A. Opening paragraph
-
We are sorry to report the one
of the cases we received last week was badly damaged.
Kami sangat menyesal
melaporkan bahwa salah satu peti yang kami terima minggu lalu dalam keadaan
rusak berat.
-
We are writing to let you know
that case No. ……….despatched under your advice of ……….was badly damaged whe
received.
Kami menulis untuk memberitahukan
saudara bahwa peti No……..yang dikirimkan melalui pemberitahuan saudara tanggal ………. ternyata rusak berat sewaktu kami terima.
B. Closing paragraph
-
We shall be glad to learn that
you are prepared to make some allowance for the damage.
Kami sangat senang
mendengar bahwa saudara bersedia mengganti kerusakan.
-
We should be obliged if you
could investigate these matters as soon as possible and let us have your
comments.
Kami sangat berterima kasih
kalau saudara dapat menyelidiki masalah-masalah ini dan memberi kami bagaimana
tanggapan saudara.
3.
Karena mutu barang tidak sesuai dengan contoh
A. Opening paragraph
-
We have received a number of
complaints from several customers concerning the goods you desptched on ………
Kami terlah menerima
sejumlah keluhan dari beberapa pelanggan mengenai barang-barang yang sudah
kirimkan tanggal …….
.
-
When we came to examine the
goods we received on ... We found that …….
Ketika kami memeriksa
barang-barang yang kami terima tanggal ……..kami menemukan bahwa……….
B. Closing paragraph
-
We look forwad to hearing that
the replacement will be sent by return.
Kami menunggu khabar dari
saudara bahwa penggantinya akan dikirimkan secepatnya.
-
We look forward to having your
comments by return.
Kami menunggu
tanggapan-tanggapan saudara secepatnya.
Contoh 38: Keterlambatan dalam penerimaan barang
Answerthe
following question.
a.
Why did Mr. Riyanto send the
letter?
b.
When did they order the
television?
c.
Have they received their order?
d.
Who was the television for?
e.
Did they still want to continue
business with PT. Jakarta Electronic?
Contoh 39 : Barang yang diterima tidak
sesuai dengan contoh
Answer
the following question :
a.
What error has been made with
the order?
b.
What is the order number of the
goods?
c.
Did the sample match the order
they sent?
d.
Did the quality of the goods
suit their needs?
e.
What did they want the seller
to do?
Contoh 40: Barang yang diterima dalam keadaan rusak
Answer
the following question :
a.
How many copies of dictionary
did they order ?
b.
How many copies were damaged ?
c.
Why did Mr. Anwar receive them
without asking any questions ?
d.
Who unpacked the dictionaries ?
e.
What has caused the damage of
the dictionaries ?
Language study
-
The goods should have reached
us ……………
Barang-barang itu
seharusnya sudah tiba pada kami …………
-
The goods we ordered from you
…………
Barang-barang yang kami
pesan dari saudara …………….
-
We hope you will understand.
………..
Kami harap saudara akan
mengerti ………..
Now translate the
following sentences into English :
- Barang-barang
yang kami pesan seharusnya sudah sampai pada kami minggu lalu.
- Pesanan itu
seharusnya sudah tiba di gudang kami dua minggu lalu
- Bahan-bahan yang
kami pesan dari saudara belum kami terima sama sekali.
- Barang-barang itu
belum dikirimkan pada kami.
- Kami harap
saudara dapat mengerti bahwa kami masih dalam kesulitan keuangan
- Pesanan-pesanan
saudara akan kami kriimkan minggu ini.
Key words
complain/v mengadu, mengeluh
complaint/n pengaduan, keluhan
deliver/v mengiriman
case/n peti
suppy/v memenuhi, menyediakan
feel/v merasa
allowance/n tunjangan
allow/v mengizinkan
prepare/v menyiapkan
investigate/v menyelidiki
investigation/n penyelidikan
late/adj terlambat
guarantee/n jaminan
guarantee/v menjamin
similar/adj sama, serupa
date/n tanggal
reliable/adj dapat dipercaya
undertake/v menjalankan
place/n tempat
place/v menempatkan
rely/v tergantung
match/v cocok
choice/n pilihan
cancel/v membatalkan
poor/adj buruk, jelek
damaged/adj rusak
assume/v mengira, menganggap
replace/v mengganti
replacement/n pengganti
Exercises
1.
Write sentences to request the
following actions.
a.
to replace the damaged goods.
b.
to despatch the goods of
receipt transfer.
c.
to give an explanation of the delay.
2. Write a letter from PT. Manunggal Jaya Abadi, 24 Jln. Pengarean
Diponegoro Palembang 10012, Sumatera Selatan to PT. Antar Nusa Sejahtera 12
Jln. Gunung Mulia, Jakarta 10000, complaining about the delay of the order No.
34CC.
3. Write a letter from PT. Inti Jaya Prima
Abadi, 222 Jln. Cahaya Sakti, Medan 20008, Sumatera Utara to PT. Abadi Raya
Perkasa, 56 Jln. Perdana Raya, Semarang 30002 Jawa Tengah, complaining about
the goods that they received didn’t match the samples they got.
Replying to Complaints
Dengan diterimanya surat keluhan atau pengaduan dari pelanggan atau
pembeli, penjual tentu tidak akan mendiamkannya begitu saja. Perusahaan,
khususnya bagian penjualan atau pemasaran tentu harus cepat mengantisipasi
keluhan atau pengaduan yang diterima. Keluhan yang diterima bisa saja suatu
keluhan yang sengaja dibuat-buat dan tentu ada pula keluhan yang dibuat
berdasarkan kebenaran atau apa yang dialami sendiri oleh pelanggan atau
pembeli.
Bagaimanapun bentuk keluhan yang diterima, pihak perusahaan atau
bagian yang menangani penjualan tentu harus dapat menerimanya dengan lapang
dada. Sebelum keluhan dibalas tentu perlu diteliti terlebih dahulu, karena
kesalahan-kesalahan mungkin saja benar terjadi dari pihak penjual dan lain
sebagainya. Namun bisa juga kesalahan terjadi pada saat pengepakan atau
pengambilan barang dari gudang dan lain sebagainya.
Dalam membalas suatu surat keluhan yang diajukan pelanggan atau
pembeli, walaupun perusahaan yakin tidak melakukan suatu kekeliruan, surat
balasan harus ditanggapi dengan sebijaksana mungkin. Perusahaan tidak boleh
bersikeras bahwa kesalahan bukan terjadi dari pihak perusahaan atu menyatakan
bahwa barang sudah dikirim sesuai dengan apa yang dipesan atau alas an lainnya.
Atau mungkin juga setelah diadakan pengecekan lebih lanjut, tapi perusahaan
masih ragu-ragu mengapa hal itu sampai terjadi, maka untuk itu sebaiknya
kembali saja kepada prinsip bahwa pelanggan selalu benar.
Maksud/tujuan membuat
surat
1.
Untuk meminta maaf atas
kesalahan-kesalahan.
2.
Untuk minta maaf atas
keterlambatan dalam pengiriman pesanan.
3.
Untuk minta maaf karena mutu
barang yang dikirimkan ternyata tidak cocok dengan contoh.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam replying to complaints:
1.
Keterlambatan dalam penerimaan barang
A. Opening paragraph
-
We are very sory that you
should have caused to complain about delay in the delivery of your order.
Kami sangat menyesal
sehingga saudara terpaksa mengeluh atas keterlambatan pengiriman pesanan
saudara.
-
We are very sorry to learn from
your letter of ….. that the goods we sent to your order of …… didn’t reach you
until last week.
Kami sangat menyesal
mendengar dari surat saudara tanggal ….. … bahwa barang-barang yang kami
kirimkan untuk memenuhi pesanan saudara tanggal …… belum sampai pada saudara
sampai minggu lalu.
B. Closing paragraph
-
We hope you will be satisfied
with the arrangement we have now made and apoligize for the inconvenience you
have suffered.
Kami harap saudara akan
puas dengan apa yang telah kami lakukan dan kami mohon maaf atas ketidakpuasan
yang telah saudara alami.
-
We assure you we are doing all
we can to spped up delivery and offer our apologies for the inconvenience you
suffered.
Kami jamin bahwa kami akan
melakukan segala yang dapat kami lakukan untuk mempercepat pengiriman dan kami
menyampaikan permohonan maaf kami atas segala ketidakpuasan yang saudara alami.
2. Karena mutu barang tidak sesuai
A. Opening paragraph
-
We note with regret that you
are not satisfied with the quality of the goods supplied to your order No. …..
of ……
Dengan penuh penyesalan
kami perhatikan bahwa saudara tidak puas dengan mutu barang yang kami sediakan
untuk memenuhi pesanan saudara No…… tanggal …..
-
We are very disturbed at the
complaint contained in your order of ……
Kami sangat terganggu
dengan pengaduan atas pesanan saudara tanggal …..
-
We are very sorry to learn the
that you are not satisfied with the quality of the goods we sent on …..
Kami sangat menyesal
mendengar dari saudara bahwa saudara tidak puas dengan mutu barang-barang yang
kami kirimkan tanggal…….
B. Closing paragraph
-
We hope this will settle all
the matters.
Kami harap ini akan
menyelesaikan semua masalah
-
We regret the trouble we have
caused you
Kami menyesal atas
kesulitan yang telah saudara alami.
-
We trust that what we have made
will satisfy you and look forward to receiving your further orders.
Kami percaya bahwa apa yang
telah kami lakukan akan memuaskan saudara dan kami menunggu pesanan-pesanan
saudara berikutnya.
3. Karena barang yang diterima dalam keadaan rusak
A. Opening paragraph
-
We hasten to reply to your
letter of …. And to apologize for the unfortunate damage you pointed out.
Kami
segera membalas surat saudara tanggal …… dan kami mohon maaf atas kerusakan
yang patut disayangkan yang saudara tunjukkan.
-
Thank you for your letter of
….. It has given us the opportunity to put know the most unfortunate damage.
Terima kasih atas surat saudara tanggal ….. Hal tersebut telah
memberi kami suatu kesempatan untuk mengetahui kerusakan yang sangat disayangkan.
B. Closing paragraph
-
We apologize for any
inconvenience you have suffered.
Kami mohon
maaf atas segala ketidakenakan yang telah saudara alami.
-
We apologize once more for the
unfortunate damage and have taken steps
to prevent repetition.
Kami sekali
lagi mohon maaf atas kerusakan yang patut disayangkan dan kami telah mengambil
langkah-langkah untuk mencegah terulangnya hal yang sama.
Contoh 41: Balasan contoh 38
Answer
the following questions :
a.
Did Mr. Paul R. Halim agree
that a delay had been made ?
b.
How did they usually send the
goods ?
c.
Did they ask for apology?
d.
Did Mr. Halim know the
situation before he got a letter from Mr. Riyanto ?
e.
What does “We” in the third
paragraph refer to ?
Contoh 42: Balasan contoh 39
Answer
the following questions :
a.
When was the above letter made
?
b.
Why did they get a letter from
one of their customers ?
c.
Were their customers satisfied
with the quality of the goods ?
d.
What was the mistake in the
order ?
e.
What did they do after
receiving the letter ?
Contoh 43 : Balasan contoh 40
Answer the
following questions :
a.
How were the dictionaries when
they reached them ?
b.
What would they do with the
damaged dictionaries ?
c.
Would the replacement be sent
by air ?
d.
What had they done to avoid
further inconvenience ?
e.
What is the position of Mr.
Tirta Setiabudi ?
Language study
-
We apologize for …….
Kami mohon maaf atas …………
-
We can assure you that …….
Kami dapat menjamin bahwa
…..
-
We have learned from you letter
Kami sudah mengetahui dari
surat saudara ……
Now translate the following sentences into English.
- Kami mohon maaf atas terlambatnya
kiriman kami.
- Kami mohon maaf atas
kesalahan-kesalahan yang kami lakukan dalam memenuhi pesanan saudara.
- Kami dapat menjamin bahwa tidak
akan ada lagi penundaan untuk pesanan saudara yang akan datang.
- Kami yakin bahwa tidak akan ada
lagi kerusakan barang di waktu yang akan datang.
- Kami sudah sering mendengar dari
para pelanggan kami bahwa mutu barang-barang saudara kurang baik.
- Kami mohon maaf atas ketidakenakan
yang telah saudara alami.
Key words
hasten/v mempercepat
cause/v menyebabkan
cause/n sebab
satisfied/adj puas
satisfaction/n kepuasan
satisfy/v memuaskan
apologize/v minta maaf
apologiy/n maaf
prevent/v mencegah
opportunity/n kesempatan
damage/n kerusakan
damaged/adj rusak
unfortunate/adj patut disayangkan
repetition/n pengulangan
certainly/adv tentu saja
expense/n biaya
carrier/ perusahaan angkutan
arrival/n kedatangan
surprise/n keheranan
practise/n praktik
possible/adj mungkin
situation/n keadaan
inconvenience/n ketidakenakan
unaware/adj tidak sadar
compare/v membandingkan
faulty/adj cacat
reluctant/adj enggan
lose/v kehilangan
Exercises
1.
Write a letter from PT. Sinar
Atlas Semesta Raya, 32 Jln. Monginsidi, Jakarta 30001 to PT. Indah Perkasa
Nusantara, 21 Jln. Tampomas, Pontianak 10002, Kalimantan Barat. Aplogize for
the delay in delivery of their order No. 15TP.
2.
Write a letter from PT. Binaman
Sejahtera, 22 Jln. Bumi Raya, Semarang 20002, Jawa Tengah to CV. Indah Permata,
75 Jln. Muara Karang, Jaya Pura 22001, Irian Jaya. Apologize for the damaged
goods delivered to their order No. 34P and state that you will replace the
damaged ones within 14 days.
Application Letters
Surat lamaran (application letter) pada dasarnya tidak jauh berbeda
dengan surat penjualan (sales latter) karena dalam surat lamaran, penulis
berusaha meyakinkan pembaca atau penerimanya atas apa yang ditawarkannya.
Dengan mengirimkan surat lamaran, pengirim berusaha menjual dan meyakinkan
pembaca akan apa yang dimilikinya, seperti : pengetahuan, keahlian
khusus/keterampilan yang dimiliki, pengalaman kerja serta kepribadian pengirim
lamaran itu sendiri.
Karena pengirim surat lamaran berharap bahwa penerima/pembaca
suratnya akan tertarik dengan apa yang dimiliki dan ditawarkannya, maka surat
lamaran harus berisi kata-kata yang dapat membuat kesan positif dari penerima,
sehingga penerima berkesimpulan bahwa dia telah mendapatkan seorang calon yang
cocok untuk bekerja dengannya.
Yang perlu sekali diperhatikan dalam surat lamaran, selain harus
bersih, rapih, jelas dan lengkap, pengirim surat harus mengatakan segalanya
dengan jujur, sesuai dengan apa yang dimiliki.
Isi surat biasanya dimulai dengan alinea pembuka yang menyatakan
mungkin surat dibuat untuk menanggapi suatu iklan di surat kabar atau majalah,
berdasarkan informasi dari seorang teman atau memang sengaja memberanikan diri
dengan harapan ada bagian yang cocok dengan pendidikan, keahlian dan pengalaman
kerja yang dimiliki. Kemudian diteruskan dengan apa yang perlu diterangkan
sehubungan dengan pendidikan dan pengalaman kerja. Pada bagian akhir surat
biasanya diakhiri dengan alinea penutup yang menyatakan harapan serta kesediaan
untuk mengikuti wawancara dan lainnya.
Selain hal-hal yang dijelaskan di atas, perlu pula diketahui bahwa
ada surat lamaran yang dilampiri dengan riwayat hidup (curriculum vitae) dan
ada pula surat lamaran yang tidak dilampiri dengan riwayat hidup. Surat lamaran
yang tidak dilampiri dengan riwayat hidup, surat lamaran biasanya memberikan
keterangan-keterangan lengkap mengenai :
1.
Personal data : meliputi tempat
dan tanggal lahir, umur dan latar belakang pendidikan.
2.
Work experience, pengalaman
kerja (kalau ada) dengan menyebutkan nama perusahaan, lama kerja dan alasan
mengapa berhenti bekerja pada perusahaan sebelumnya.
3.
Special qualification :
meliputi keterampilan/keahlian yang dimiliki, misalnya : computer, sekretaris,
akuntansi dan bahasa asing yang dimengerti baik secara pasif atau aktif.
4.
Referensi : surat keterangan
yang diberikan orang lain yang menerangkan sifat, tabiat dan kepribadian
pelamar.
Sedangkan surat lamaran yang dilampiri dengan curriculum vitae (CV)
dimulai dengan alinea pembuka yang menyatakan bahwa surat dibuat untuk
menanggapi suatu iklan, atau berdasarkan informasi dari orang tertentu. Surat
ini diikuti dengan penjelasan bahwa pelamar pernah bekerja dan mempunyai
keahlian khusus serta diakhiri dengan harapan bahwa pelamar bersedia mengikuti
wawancara.
Maksud/tujuan membuat
surat
1.
Untuk menawarkan
jasa/keterampilan agar dapat diterima untuk bekerja.
2.
Untuk meyakinkan
pembaca/penerima surat lamaran agar pengirim dapat dipekerjakan.
Ungkapan-ungkapan yang lazim digunakan dalam application letters:
A. Opening paragraph
-
I would like to apply for the
post of ….. in your company.
Saya ingin melamar untuk
jabatan …. di perusahaan Anda
-
I have seen your advertisement
for a …. And would like to apply for the post.
Saya sudah melihat iklan
Anda untuk jabatan seorang ….. dan saya ingin melamar untuk jabatan tersebut.
-
In response to your
advertisement in Jakarta Times, I would like to apply for the post of ….. in
your company.
Menanggapi iklan di harian
Jakarta Times, Saya ingin melamar untuk jabatan …. di perusahaan Anda.
-
With reference to your
advertisement in Jakarta Post of ….. I would like to be considered for the post
of … you offered.
Berkenaan dengan iklan Anda
di Jakarta Post tanggal ……., Saya ingin dipertimbangkan untuk jabatan ….. yang
Anda tawarkan.
-
Having read your advertisement
in Jakarta Times of ….. I offer herewith my service for the post of ……
Setelah saya membaca iklan
Anda di Jakarta Post tanggal ….. dengan ini saya menawarkan jasa saya untuk
jabatan ……
-
Having heard from a friend of
mine who works for your company that you need a ….. I herewith
take the liberty of tendering my application.
Setelah saya mendengar dari
seorang teman saya yang bekerja di perusahaan Anda bahwa Anda membutuhkan
seorang ….. dengan ini saya memberanikan diri untuk mengajukan lamaran saya.
B. Closing paragraph
-
I look forward to your reply.
Saya menunggu balasan Anda
-
I look forward to having your
reply.
Saya menunggu balasan Anda
-
I would be glad to meet you for
an interview and look forward to having your response.
Saya sangat senang untuk
bertemu dengan Anda untuk suatu wawancara dan saya menunggu tanggapan Anda.
-
I look forward to an opportunity of an
interview in your office.
Saya menunggu suatu
kesempatan untuk wawancara di kantor Anda
-
I would be very grateful if you
would give me an opportunity of an interview.
Saya sangat berterima kasih
jika Anda memberi saya suatu kesempatan untuk suatu wawancara.
Contoh 44:
Answer
the following questions :
a.
What position was Linda R.
Smith applying for ?
b.
How did she know the vacancy at
Mills Real Estate ?
c.
What did she enclose with her
application letter ?
d.
When would she be available for
an interview?
e.
Where was the vacancy
advertised ?
Contoh 45: Curriculum Vitae (CV)
Answer
the following questions :
a.
When was Linda R. Smith born ?
b.
How long did she use to work as
a Personal Secretary ?
c.
How long did word as secretary
to Marketing Manager ?
d.
What are her skills ?
e.
How manyi languages does she
speak ?
Contoh 46.
Answer the
following questions :
a.
What position was Rosaline
Smith applying for ?
b.
Where did she get her
secretarial skills ?
c.
Why did she decide to look for
a new job ?
d.
What has she been doing since
1978?
e.
When would she be available for
an interview?
Contoh 47:
Answer the following questions :
a.
Why did Mr. Richard send a
letter to Mr. Wilson?
b.
What did Mr. Richard ask for
Mr. Wilson?
c.
Did Mr. Richard need someone
with administrative skills only?
d.
How would he treat the
information given by Mr. Wilson?
e.
What is the position of Mr.
Richard Scoot?
Contoh 48 : Reverence
Letter